"bahreïnienne" - Translation from French to Arabic

    • البحرينية
        
    • البحريني
        
    • بحريني
        
    • البحرينيين
        
    • مملكة البحرين
        
    • بحرينية
        
    Membre fondateur de l'Association bahreïnienne pour le développement de l'enfant, Royaume de Bahreïn. UN :: عضو مؤسس في الجمعية البحرينية لتنمية الطفولة، البحرين.
    La loi sur la nationalité bahreïnienne précise ce qui suit, concernant le retrait de la nationalité bahreïnienne aux personnes naturalisées : UN يمكن بأمر عظمة الحاكم سحب الجنسية البحرينية من الشخص المتجنس في الحالتين الآتيتين:
    Ainsi, il existe des situations où, la législation accorde la nationalité à l'enfant d'une mère bahreïnienne, qu'il soit né au Royaume ou à l'étranger. UN إذا أنه يمنح الجنسية البحرينية لمولود لأم بحرينية في هذه الحالات سواء كان ميلاد الطفل في مملكة البحرين أو خارجها.
    Par respect pour la femme, la législation bahreïnienne considère la pension alimentaire comme une dette exceptionnelle que l'époux doit régler avant toute autre dette. UN وتكريماً للمرأة، فقد اعتبر القانون البحريني نفقة المرأة بكافة أنواعها من الديون الممتازة التي تلزم الزوج بوفائها قبل أي ديون أخرى.
    L'article 353 du Code pénal est d'une grande utilité pour les femmes au sein de la société bahreïnienne : son objectif est d'éviter d'exposer les victimes de viol à davantage de souffrances et de protéger leurs intérêts lorsqu'elles acceptent d'épouser l'agresseur. UN - تحقق المادة 353 من قانون العقوبات فائدة اجتماعية مهمة للمرأة في مجتمع كالمجتمع البحريني.
    La femme bahreïnienne s'est orientée vers les deux derniers secteurs, à savoir le commerce et la restauration et l'hôtellerie. UN وقد اتجهت المرأة البحرينية إلى المجموعتين الأخيرتين فقط، أي إلى مجموعتي مهن التجارة والتموين والفندقة.
    Il faut noter toutefois qu'aux termes de la Loi sur la nationalité dans sa version actuelle, les enfants d'une femme bahreïnienne ont déjà droit à la nationalité bahreïnienne si le père est apatride. UN ولكن، حتى بموجب قانون الجنسية الحالي يحق فعلا لأطفال المرأة البحرينية الحصول على الجنسية البحرينية في الحالات التي يكون الأب فيها عديم الجنسية.
    Outre la Commission nationale de lutte contre le VIH/sida, d'autres organisations contribuent également à ces efforts, notamment le Croissant-Rouge bahreïnien et la Commission bahreïnienne de santé reproductive et de planification de la famille. UN كما تساهم في مختلف الفعاليات جمعيات أخرى مع اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز، مثل جمعية الهلال الأحمر البحريني والجمعية البحرينية للصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    I. L'emploi de la femme bahreïnienne en vertu de la Constitution, de la législation et de la Charte nationale d'action UN أولاً - الرؤية الدستورية والتشريعية وميثاق العمل الوطني لعمل المرأة البحرينية
    VII. Mesures de protection de la femme active bahreïnienne UN سابعاً - التدابير الحمائية للمرأة البحرينية العاملة
    Le Conseil supérieur de la femme publie un bulletin consacré à la femme bahreïnienne dans lequel des extraits de la Convention sont incorporés de façon régulière. UN 71 - كما يقوم المجلس بإصدار نشرة بعنوان " المرأة البحرينية " تنشر مقتطفات من الاتفاقية بشكل دوري.
    Cependant, la loi sur la nationalité présente encore une sorte de discrimination à l'égard des femmes dès lors qu'elle accorde le droit d'obtenir la nationalité aux enfants du Bahreïnien marié à une étrangère alors qu'il prive de ce droit les enfants de la bahreïnienne mariée à un étranger. UN إلا أن قانون الجنسية ما زال يكتنفه نوع من التمييز ضد المرأة حينما كرس حق الحصول على الجنسية البحرينية لأبناء البحريني المتزوج من أجنبية، بينما لم يكرس هذا الحق لأبناء البحرينية المتزوجة من أجنبي.
    Le Conseil consultatif est en train d'adopter une proposition de loi sur le droit de la femme d'accorder la nationalité bahreïnienne à ses enfants nés d'un mari non bahreïnien. UN ويتبنى حاليا مجلس الشورى وهو إحدى غرفتي السلطة التشريعية مقترح قانون في حق المرأة البحرينية في منح أبنائها من زوج غير بحريني الجنسية البحرينية.
    La femme bahreïnienne participe en outre à de nombreuses organisations internationales et régionales. Trente Bahreïniennes travaillent actuellement dans ces organisations, par rapport à 19 en 2003. UN كذلك تشارك المرأة البحرينية في العديد من المنظمات الدولية والإقليمية، حيث يبلغ عدد البحرينيات العاملات في هذه المنظمات حالياً 30 امرأة بحرينية مقارنة بعدد 19 امرأة بحرينية عام 2003م.
    I. L'emploi de la femme bahreïnienne en vertu de la Constitution, de la législation et de la Charte nationale d'action UN أولاً - الرؤية الدستورية والتشريعية وميثاق العمل الوطني لعمل المرأة البحرينية:
    Le mariage des jeunes filles est donc soumis à un contrôle et à l'approbation de la justice. Les cas de mariage de jeunes filles sont très rares, en raison de la hausse des taux de scolarisation dans la société bahreïnienne; UN أي أن هناك رقابة وإذنا من القضاء على تزويج الصغيرات والجدير بالذكر أن حالات زواج الصغيرات من واقع فعلي تكاد تكون شبه معدومة وذلك لارتفاع نسبة التعليم والثقافة في المجتمع البحريني.
    Les femmes jouent de longue date un rôle important en ce qui concerne le développement et la préservation de la société bahreïnienne; à cet égard, elles ont été à l'avant-garde de l'évolution du Bahreïn vers la modernité. UN 3 - وقالت إن المرأة أدت منذ وقت طويل دورا هاما في تنمية وحفظ المجتمع البحريني وبرزت في مسيرته نحو الحداثة.
    Par conséquent, Mme Gaspard souhaite savoir si le Conseil supérieur de la femme serait favorable à une modification de la Constitution bahreïnienne, afin de favoriser des dispositions juridiques visant à une représentation plus importante des femmes au Parlement. UN ولذلك، ترغب في معرفة ما إذا كان المجلس الأعلى للمرأة يؤيد تعديل الدستور البحريني للسماح باتخاذ تدابير قانونية ترمي إلى زيادة تمثيل النساء في البرلمان.
    Néanmoins, le Comité est préoccupé par le fait que les enfants nés de mère bahreïnienne n'obtiennent pas directement la nationalité alors que c'est le cas des enfants nés de père bahreïnien. UN بيد أن القلق يساور اللجنة لأن أطفال الأمهات البحرينيات لا يحصلون على الجنسية تلقائياً مثل أطفال الأبوة البحرينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more