Son organisation était calquée sur celle de l'armée nationale, avec pour chef d'état-major le Général Soumaïla Bakayoko. | UN | وكانت هذه القوات منظمة على غرار الجيش الوطني، وكان رئيس أركانها هو الجنرال سومايلا باكايوكو. |
Mais à sa grande surprise, et alors qu'il attendait un coup de fil de M. Bakayoko, il a vu ce dernier annoncer les résultats à partir de l'Hôtel du Golf. | UN | ومع ذلك، فقد دُهش لرؤية اللجنة وهي تعلن النتائج من فندق غولف، حينما كان في انتظار مكالمة من السيد باكايوكو. |
Le 5 septembre, le Président sortant, Youssouf Bakayoko, a été reconduit à la tête de la Commission par 12 des 17 commissaires. | UN | وفي 5 أيلول/سبتمبر، أعاد 12 من أعضاء اللجنة الـ 17 انتخاب الرئيس الحالي للجنة يوسف باكايوكو. |
M. Bakayoko a indiqué qu'aucun membre de la Commission n'a fourni de conseils scientifiques et techniques à la Côte d'Ivoire au sujet de la demande. | UN | 116 - وأوضح السيد باكايوكو أن كوت ديفوار لم تتلق من أي عضو في اللجنة مساعدة تتصل بإسداء مشورة علمية وتقنية تخص الطلب. |
M. Bakayoko Youssouf | UN | السيد بكايوكو يوسف |
M. Bakayoko a déclaré que la Côte d'Ivoire se réservait le droit de présenter à l'avenir d'autres demandes concernant d'autres sections de la marge continentale. | UN | 118 - وأوضح السيد باكايوكو إن كوت ديفوار تحتفظ بالحق في أن تقدم مستقبلا طلبات تتعلق بأقسام أخرى من حافتها القارية. |
Les otages ont été relâchés le 30 juin à l'issue de négociations avec le chef d'état-major des Forces nouvelles, le général Soumaïla Bakayoko. | UN | وأُفرج عن الرهائن في 30 حزيران/يونيه بعد مفاوضات أجريت مع الجنرال سومايلا باكايوكو رئيس أركان القوات الجديدة. |
Le général Bakayoko a demandé à l'ONUCI de lui faire part directement de toute information indiquant que des enfants sont de nouveau associés aux forces combattantes à Bouaké et à Katiola afin que des mesures soient prises avec diligence. | UN | وطلب الجنرال باكايوكو من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تحيل إليه مباشرة أي معلومات تنم عن إعادة ضم أي طفل إلى القوات المقاتلة في بواكي وكاتيولا لكي يتخذ إجراءات سريعة في هذا الشأن. |
La coalition au pouvoir est majoritaire au sein de la Commission électorale indépendante, ce qui, avec la réélection de M. Bakayoko à sa présidence, a été perçu par l'opposition comme un signe alarmant. | UN | ٥٦ - ويهيمن الائتلاف الحاكم على تشكيلة اللجنة الانتخابية المستقلة، الأمر الذي اعتبرته المعارضة، بالإضافة إلى إعادة انتخاب السيد باكايوكو رئيسا للجنة، نذير شؤم. |
La même question a été soulevée lors de la réunion tenue à Bouaké le 21 juillet 2008 avec le Commandant des Forces nouvelles, le général Soumaïla Bakayoko. | UN | 93 - وأثيرت المسألة نفسها مع قائد القوات الجديدة الجنرال سومايلا باكايوكو أثناء اجتماع عقد في بواكي في 21 تموز/يوليه 2008. |
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Youssouf Bakayoko, Ministre des affaires étrangères de la République de Côte d'Ivoire. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد يوسف باكايوكو وزير خارجية جمهورية كوت ديفوار. |
Les membres du Conseil ont entendu une déclaration de S. E. M. Youssouf Bakayoko, Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire. > > | UN | " واستمع أيضا أعضاء المجلس إلى بيان أدلى به صاحب السعادة السيد يوسف باكايوكو وزير خارجية كوت ديفوار " . |
En octobre 2001, le Bureau Congo a remplacé M. Surowicz par Hamad Khalil, un Libanais qui travaillait avec le comptoir Bakayoko à Kisangani. | UN | ثم استبدل مكتب الكونغو السيد سوروفيج في تشرين الأول/أكتوبر 2001 بلبناني هو حمد خليل عَمِل من خلال مكتب باكايوكو في كيسنغاني. |
Le Comité demeure également préoccupé par l'absence de poursuites pour la mort en détention ou par balles de Moumouni Zongo, Romuald Tuina, Ouedraogo Ignace, Ouedraogo Lamine, Halidou Diande, Arnaud Some, Mamadou Bakayoko. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء غياب الملاحقات فيما يخص وفاة موموني زونغو، وروميالد توينا، ووودراووغو إينياس، ووودراووغو لامين، وهاليدو دياند، وأرنو سوم، ومامادو باكايوكو خلال الاحتجاز أو رمياً بالرصاص. |
Le Comité demeure également préoccupé par l'absence de poursuites pour la mort en détention ou par balles de Moumouni Zongo, Romuald Tuina, Ouedraogo Ignace, Ouedraogo Lamine, Halidou Diande, Arnaud Some, Mamadou Bakayoko. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء غياب الملاحقات فيما يخص وفاة موموني زونغو، وروميالد توينا، ووودراووغو إينياس، ووودراووغو لامين، وهاليدو دياند، وأرنو سوم، ومامادو باكايوكو خلال الاحتجاز أو رمياً بالرصاص. |
L'Assemblée nationale a adopté l'amendement le 17 octobre, et le 13 novembre, l'Alliance a annoncé par communiqué de presse le retour de ses deux représentants, à la suite des discussions qu'ils ont tenues avec le Ministre de l'intérieur, Hamed Bakayoko, qui a eu lieu le 11 novembre. | UN | وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر، و 13 تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمدت الجمعية الوطنية التعديل. وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلن التحالف في بيان صحافي عن عودة ممثلّيْه إلى اللجنة الانتخابية المستقلة، وذلك في أعقاب مناقشات أجرياها مع وزير الداخلية حامد باكايوكو. |
Le 21 juillet, le chef d'état-major de la défense des FRCI, le général de division Soumaïla Bakayoko, a établi un comité d'experts nationaux sur les violences sexuelles liées aux conflits, chargé d'élaborer et de mettre en œuvre un plan d'action prévoyant de renforcer les capacités des Forces républicaines et de les sensibiliser à cette question. | UN | ٤٢ - وفي 21 تموز/يوليه، أنشأ رئيس أركان دفاع القوات الجمهورية لكوت ديفوار الجنرال سومايلا باكايوكو لجنة خبراء وطنيين معنية بالعنف الجنسي المرتبط بالنزاعات. وكُلّفت اللجنة بوضع وتنفيذ خطة عمل تتضمن بناء قدرات القوات الجمهورية لكوت ديفوار وتوعيتها. |
M. Bakayoko (Côte d'Ivoire) : Monsieur le Président, je voudrais vous adresser, au nom de ma délégation, mes sincères félicitations pour votre brillante élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. | UN | السيد باكايوكو (كوت ديفوار) (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن وفد بلدي، أود أن أتقدم بتهنئتي الصادقة لكم، سيدي، على انتخابكم الرائع لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
M. Bakayoko (Côte d'Ivoire) : Madame la Présidente, je voudrais tout d'abord vous féliciter pour votre élection à la présidence de la soixante et unième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | السيد باكايوكو (كوت ديفوار) (تكلم بالفرنسية): بداية، أود أن أهنئكم، سيدتي، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
Un état-major tactique commandé par le général Bakayoko avait autorité sur le territoire national subdivisé depuis lors en quatre fuseaux placés sous le commandement des com'fu (commandants de fuseau). | UN | وكانت هيئة أركان تكتيكية بقيادة الجنرال باكايوكو قد بسطت سلطتها على الإقليم الوطني الذي قُسِّم منذ ذلك الحين إلى أربع مناطق يخضع كل منها لقائد منطقة(). |
M. Bakayoko Hamed | UN | السيد بكايوكو حامد |