"baker iii" - Translation from French to Arabic

    • بيكر الثالث
        
    Dans ce contexte, mon pays accueille favorablement votre initiative et se félicite du choix porté sur M. James Baker III. UN وفي هذا السياق، يتلقى بلدي باستحسان مبادرتكم ويعرب عن اغتباطه لوقوع اختياركم على السيد جيمس بيكر الثالث.
    La récente signature des accords de Houston à la suite de la médiation de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, M. James Baker III, a permis de reprendre ce processus qui s'arrêtait peu à peu. UN وقال إن اتفاقات هيوستن التي أبرمت مؤخرا بوساطة من السيد جيمس بيكر الثالث المبعوث الشخصي لﻷمين العام قد أعادت العملية إلى مسارها بعد أن انحرفت عنه تدريجيا.
    C’est pourquoi j’ai décidé, aux fins du paragraphe 17 de mon rapport, de demander à M. James Baker III, qui sera mon Envoyé personnel, de m’aider à apprécier la situation et de me présenter des recommandations. UN وانطلاقا من هذه الروح ووفقا للفقرة ١٧ من تقريري، قررت أن أعين السيد جيمس بيكر الثالث مبعوثا شخصيا لي لمساعدتي على تقييم الحالة وتقديم توصيات لي.
    Dans ce contexte, mon pays accueille favorablement votre initiative et se félicite du choix porté sur M. James Baker IIIUN وفي هذا السياق، يتلقى بلدي باستحسان مبادرتكم ويعرب عن اغتباطه لوقوع اختياركم على السيد جيمس بيكر الثالث. "
    C'est pourquoi j'ai décidé, aux fins du paragraphe 17 de mon rapport, de demander à M. James Baker III, qui sera mon Envoyé personnel, de m'aider à apprécier la situation et de me présenter des recommandations. UN وانطلاقا من هذه الروح ووفقا للفقرة ١٧ من تقريري، قررت أن أعين السيد جيمس بيكر الثالث مبعوثا شخصيا لي لمساعدتي على تقييم الحالة وتقديم توصيات لي.
    C'est pourquoi j'ai nommé M. James A. Baker III en qualité d'Envoyé personnel afin qu'il m'aide à évaluer la situation et à faire les recommandations voulues au Conseil de sécurité. UN وبناء على ذلك فقد قمت بتعيين السيد جيمس أ. بيكر الثالث مبعوثا شخصيا لي لمساعدتي في تقييم الحالة وتقديم التوصيات المناسبة إلى مجلس اﻷمن.
    Pour ce qui est du Sahara occidental, j’ai demandé à M. James Baker III d’évaluer, de concert avec les parties, les perspectives d’application du plan de règlement et de me présenter ses recommandations. UN ففي حالة الصحراء الغربية، طلبت من السيد جيمس بيكر الثالث أن يعمل مع اﻷطراف لتقييم احتمالات تنفيذ خطة التسوية وتقديم توصياته إليﱠ.
    Les membres du Conseil ont décidé de proroger le mandat de la MINURSO pour donner aux parties le temps d'examiner la proposition qui leur a été présentée par l'Envoyé personnel du Secrétaire général, James Baker III. UN وقرر أعضاء المجلس تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بغية إعطاء الطرفين متسعا من الوقت لدراسة المقترح الذي قدمه لهما المبعوث الشخصي للأمين العام، جيمس بيكر الثالث.
    C'est avec tous ces considérants que le Front POLISARIO a examiné attentivement la proposition de M. James Baker III découlant de la résolution 1429 du Conseil de sécurité en date du 30 juillet 2002. UN إن جبهة البوليساريو وضعت نصب عينيها كل هذه الاعتبارات عندما عمدت بعناية على بحث اقتراح السيد جيمس بيكر الثالث المنبثق عن قرار مجلس الأمن 1429 المؤرخ 30 تموز/يوليه 2002.
    La SADC incite le Gouvernement du Maroc à accepter le plan présenté par M. James A. Baker III, qui suppose, ainsi que le prévoit le Plan de règlement pour le Sahara occidental, la tenue dans le territoire d'un référendum libre et équitable. UN وتحث الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي حكومة المغرب على قبول الخطة التي قدمها السيد جيمس بيكر الثالث وتنطوي على عقد استفتاء حر وعادل في الإقليم كما هو منصوص عليه في خطة التسوية للصحراء الغربية.
    Directeur et fondateur, James A. Baker III, Institute for Public Policy, Rice University UN 96 - المدير المؤسس لمعهد جيمس بيكر الثالث للسياسات العامة في جامعة رايس
    La décision du Secrétaire général de faire de M. James Baker III son Envoyé personnel pour le Sahara occidental en le chargeant de débloquer la situation avait été bien accueillie par le Front POLISARIO, qui souhaitait réaffirmer sa volonté de coopérer pour assurer le succès de cette mission. UN وقد حظي قرار اﻷمين العام بتعيين السيد جيمس بيكر الثالث مبعوثا شخصيا له إلى الصحراء الغربية وإسناد مهمة كسر الجمود إليه بترحيب جبهة البوليساريو، التي أكدت من جديد استعدادها للتعاون لضمان نجاح مهمة السيد بيكر.
    33. Je saisis cette occasion pour exprimer ma profonde gratitude à M. James A. Baker III pour sa précieuse contribution, qui a permis de surmonter les obstacles à la mise en oeuvre du plan de règlement et de faire avancer le processus de paix au Sahara occidental. UN ٣٣ - وأود أن انتهز هذه الفرصة، ﻷعرب عن عميق امتناني للسيد جيمز بيكر الثالث لمساهمته الثمينة في تخطي العقبات التي اعترضت تنفيذ خطة التسوية وفي تحريك عملية السلام إلى اﻷمام في الصحراء الغربية.
    Les pays voisins, l'Algérie et la Mauritanie, devraient être invités à ces négociations et être consultés séparément sur les questions qui les touchent directement, conformément au format qui a été appliqué durant le mandat de mon précédent Envoyé personnel, James A. Baker III. UN وينبغي أيضا دعوة البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، إلى المفاوضات والتشاور معهما على حدة بشأن المسائل التي تؤثر عليهما مباشرة، وفقا للصيغة التي روعيت خلال مدة ولاية مبعوثي الشخصي السابق، جيمس بيكر الثالث.
    Les pays voisins, l'Algérie et la Mauritanie, devraient être également invités à ces négociations et être consultés séparément sur les questions qui les touchaient directement, conformément à la formule qui avait été appliquée au cours du mandat de l'Envoyé personnel du Secrétaire général précédent, M. James A. Baker III. UN وسيُدعى أيضا إلى تلك المفاوضات البلدان المجاوران، الجزائر وموريتانيا، كما سيتم التشاور مع كل بلد منهما حول المسائل التي تؤثر فيه مباشرة، على النحو الذي كان متبعا خلال فترة ولاية المبعوث الشخصي السابق، جيمس أ. بيكر الثالث.
    Les pays voisins, l'Algérie et la Mauritanie, devraient être invités à ces négociations et être consultés séparément sur les questions qui les touchaient directement, conformément à la formule qui avait été appliquée durant le mandat de son Envoyé personnel précédent, M. James A. Baker III. UN وتتعين أيضا دعوة البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، إلى المفاوضات، والتشاور مع كل منهما على حدة حول المسائل التي تؤثر فيه بشكل مباشر، على النحو الذي كان متبعا خلال فترة مبعوثه الشخصي السابق، جيمس أ. بيكر الثالث.
    Les pays voisins, l'Algérie et la Mauritanie, devraient être également invités à ces négociations et seraient consultés séparément sur les questions qui les touchent directement, conformément au format qui avait été appliqué au cours du mandat du précédent Envoyé personnel, James A. Baker III. UN وينبغي أيضا دعوة البلدين المجاورين، الجزائر، وموريتانيا، إلى هذه المفاوضات واستشارتهما كلا على حدة بشأن القضايا التي تهمهما مباشرة وذلك، وفقا للشكل الذي اتبع في فترة ولاية المبعوث الشخصي الأسبق جيمس أ. بيكر الثالث.
    Les pays voisins, l'Algérie et la Mauritanie, devraient aussi être invités aux négociations et être consultés séparément sur les questions qui les touchent directement, conformément au format qui avait été appliqué durant le mandat de son précédent Envoyé personnel, James A. Baker, III. UN ويتعين أيضا دعوة البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، إلى المفاوضات، والتشاور مع كل منهما على حدة بشأن القضايا التي تؤثر فيه بشكل مباشر، على النحو الذي كان متبعا خلال فترة ولاية مبعوثه الشخصي السابق، جيمس أ. بيكر الثالث.
    Afin de sortir de l'impasse, j'ai désigné M. James A. Baker III Envoyé personnel du Secrétaire général, en mars 1997 pour réévaluer l'applicabilité du plan de règlement. UN 25 - وبغية الخروج من هذا المأزق، عيّنت جيمس أ. بيكر الثالث مبعوثا شخصيا لي في آذار/مارس 1997، لإعادة تقييم جدوى تنفيذ خطة التسوية.
    Après un blocage particulièrement long, durant la période allant de la fin de 1995 au début de 1997, j'ai nommé M. James A. Baker III Envoyé personnel du Secrétaire général dès mon entrée en fonctions en mars 1997, et je lui ai demandé de réévaluer l'applicabilité du plan de règlement. UN وبعدما توقفت العملية في طريق مسدود لمدة طويلة جدا، دامت من نهاية 1995 إلى مطلع 1997، لدى تقلدي مهامي أمينا عاما، عينت السيد جيمس أ. بيكر الثالث مبعوثا شخصيا لي في آذار/مارس 1997، وطلبت إليه أن يقيم من جديد جدوى تنفيذ خطة التسوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more