"balader" - Translation from French to Arabic

    • التجول
        
    • جولة
        
    • نزهة
        
    • تمشي
        
    • تتجول
        
    • للمشي
        
    • للتمشي
        
    • التنزه
        
    • نتمشى
        
    • بنزهة
        
    • للنزهة
        
    • نمشي
        
    • للتمشية
        
    • للتنزه
        
    • أتجول
        
    Je suis censée faire quoi, me balader avec un sac rempli de confettis ? Open Subtitles ما الذي يجدر بي فعله، التجول بالأرجاء بحقيبة مليئة برقائق ورقية؟
    Tu veux te balader sur mon petit vélo rose ? Open Subtitles هل ترغب في جولة على درّاجتي الهوائية الوردية؟
    On ira se balader dans le parc main dans la main. Open Subtitles بامكاننا الذهاب في نزهة الى الحديقة و أيدينا متشابكة
    Hanna ne peut pas se balader dans les couloirs du lycée Open Subtitles لا يمكن لهانا ان تمشي باضطراب في مممرات المدرسة
    Vous pouvez vous balader et cogner des arbres. Open Subtitles الآن، إنّك حر بأن تتجول و تبدأ بلكم الأشجار
    Je pense que je vais aller me balader, et me rafraîchir les idées. Open Subtitles أعتقد بأني سأذهب للمشي قليلاً كما تعرفون لأصفي ذهني
    On devrait peut-être aller se balader dans les bois. Open Subtitles ..أتعلمين. ربما يجب علينا .أن نذهب للتمشي في الغابة أو شيء ما
    Tu ne peux pas te balader sans pièce d'identité. Pose ton cul sur cette chaise. Open Subtitles يا، لا تستطيع التجول بدون هوية، فقط ابق مؤخرتك في ذلك الكرسي
    Mais je ne peux pas me balader comme ça ! - Pourquoi pas ? Open Subtitles أكره هذا الخطاف الغبي حقاً لكن بالتأكيد لا يمكنني التجول هكذا
    Je veux juste pouvoir me balader sans qu'on me dévisage comme si j'étais une sectaire terrifiée. Open Subtitles أريد فقط أن تكون قادرة على التجول هنا دون الجميع يبحث في وجهي وكأنني نوع من المتعصب بالرعب.
    Allons nous balader dans ma Jeep. Open Subtitles حسنا، لنذهب في جولة بسيارة الجيب المفتوحة
    Tu veux aller te balader cette après-midi ? ou aller boire un pot ? Open Subtitles هل تريدين الذهاب في جولة مشي عصر اليوم أو ربّما نحتسي شرابا ؟
    Et j'allais me balader en vélo. Open Subtitles و كنتُ على وشك أن أخرج في نزهة على الدراجة
    Je veux que tu sois heureux, en bonne santé et à la maison de temps en temps pour jouer avec nos enfants, nous balader, boire un chocolat un peu plus souvent que 2 fois en 10 ans. Open Subtitles أريدك فقط أن تكون شخص سعيد ومعافى، وأجل، تأتي للمنزل في كُل مرة لفترة، فقط تلعب كرة القدم مع اطفالك. وتخرج في نزهة غبية لشراء الشوكولاتة الساخنة،
    Plus voulu revoir Charlotte se balader ? Open Subtitles لم تريد ان ترى شارلوت ان تمشي بالشوارع مرة اخرى
    Avant de vous balader et d'accuser à tort les gens, vous devriez connaitre les faits. Open Subtitles قبل أن تتجول هنا وهناك وتتهم الناس بهذا الهراء عليك أن تضع يدك على بعض الحقائق
    Pourquoi pas. C'est une nuit parfaite pour se balader. Open Subtitles أجل, لما لا إنّها ليلة جميلة للمشي.
    Je vais me balader parce que... je suis passée maître dans l'art de m'éclipser. Open Subtitles عملت كل ما في وسعي أن أعمله هنا سأذهب للتمشي لأن ذلك الرحيل هو شيء أتقنته حقا، لذا
    J'adore me balader dans les bois en pleine 3ème guerre mondiale. Open Subtitles إني أحب التنزه في الغابة في خضم الحرب العالمية الثالثة
    Ecoute... et si on allait faire se balader en cachette? Open Subtitles اسمعي ما رأيك أن نتسلل من هنا و نتمشى قليلاً؟
    Allons-nous balader dans le parc. Open Subtitles دعينا نقوم بنزهة على اللون الأخضر للتأمل.
    Après dîner, nous sommes allés nous balader au bord de mer pour regarder les paysages. Open Subtitles بعد الغداء، ذهبنا للنزهة على طول الواجهة البحرية . للنظر إلى مشاهد
    "Viens, on va se balader dans le quartier et parler avec les gens." Open Subtitles تعال جيم دعنا نمشي في الحي ونتكلم مع الناس
    Aller voir des films, se balader dans les parcs ou sur la plage. Open Subtitles الذهاب للأفلام, للتمشية بالحديقة أو بالشاطئ -
    On pourrait trouver le temps de se voir, pour déjeuner ou se balader. Open Subtitles وربما نجد وقتاً نجتمع فيه معاً لتناول الغداء أو للتنزه.
    Morte ou pas, je ne peux pas me balader nue dans la maison. Open Subtitles ميتة أم لا, لا أستطيع أن أتجول عارية في المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more