Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur d'Italie, M. Giuseppe Balboni Acqua. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل إيطاليا السفير جوزيبي بالبوني أكوا. |
J'aimerais également souhaiter la bienvenue au nouveau représentant de l'Italie à la Conférence, l'ambassadeur Giuseppe Balboni Acqua. | UN | وأود أن أرحب بالممثل الجديد ﻹيطاليا في مؤتمر نزع السلاح السفير غيوسيبي بالبوني أكوا. |
Je souhaite non moins cordialement la bienvenue à l'ambassadeur Balboni Acqua, qui s'est joint récemment à nous. | UN | وأرحب ترحيباً حاراً أيضاً بالسفير بالبوني أكوا الذي انضم إلينا مؤخراً. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Italie, l'Ambassadeur Balboni Acqua. | UN | الكلمة اﻵن لممثل إيطاليا السفير بالبوني أكوا. |
Je donne la parole au représentant de l'Italie, l'ambassadeur Balboni Acqua. | UN | وأعطي الكلمة لممثل إيطاليا، السفير بلبوني أكوا. |
L'Ambassadeur Balboni Acqua a apporté à nos travaux une grande dose de professionnalisme et de modération, une capacité reconnue de prendre en compte les préoccupations de toutes les délégations et la volonté de ne ménager aucun effort pour trouver un terrain d'entente. | UN | ولقد أضفى السفير بالبوني أكوا على مداولاتنا قدراً كبيراً من مناقب الاحتراف والاعتدال، وقدرة معترفاً بها على مراعاة شواغل جميع الوفود، واستعداداً للعمل الدؤوب من أجل التوصل إلى حلول توفيقية. |
J'aimerais aussi souhaiter cordialement la bienvenue au nouveau représentant de l'Italie à la Conférence, l'ambassadeur Giuseppe Balboni Acqua, et l'assurer de notre coopération et de notre soutien dans ses nouvelles fonctions. | UN | وأود أيضا أن ارحب ترحيبا حارا بممثل ايطاليا الجديد في مؤتمر نزع السلاح، السفير غيوسيبي بالبوني أكوا وأن أؤكد له مؤازرتنا ودعمنا له في مهمته الجديدة. |
J'ai encore le plaisir de souhaiter chaleureusement la bienvenue à nos nouveaux collègues, l'ambassadeur de l'Italie, M. Giuseppe Balboni Acqua, et l'ambassadeur de l'Allemagne, M. Günther Seibert. | UN | وعلاوة على ذلك، يسرني أن أرحب بحرارة بزميلينا الجديدين، السفير جيوسيبي بالبوني أكوا من ايطاليا والسفير غونتر زيبرت من ألمانيا. |
M. Balboni Acqua (Italie), vice-président, assume la présidence. | UN | 28 - تولى رئاسة الجلسة نائب الرئيس، السيد بالبوني أكوا (إيطاليا). |
L'Ambassadeur Balboni Acqua s'était joint à nous le 30 avril 1997. Ceux qui étaient présents à l'époque se rappelleront peutêtre que la Conférence du désarmement, ne parvenant à s'entendre sur un programme de travail, traversait aussi une période difficile. | UN | ولقد انضم إلينا السفير بالبوني أكوا في 30 نيسان/أبريل 1997، ولعل الممثلين الذين كانوا يشاركون في هذا المؤتمر آنذاك يذكرون أن تلك الفترة كانت فترة عصيبة أيضاً حيث كان المؤتمر يبذل جهوداً مضنية في الاضطلاع ببرنامج عمله. |
M. Balboni Acqua (Italie), vice-président, assume la présidence. | UN | 28 - تولى رئاسة الجلسة نائب الرئيس، السيد بالبوني أكوا (إيطاليا). |
M. Balboni Acqua (Italie) dit que son pays s'associe pleinement à la déclaration de l'Union européenne et indique que les pays du Groupe des fournisseurs nucléaires ont pris plusieurs mesures afin d'améliorer la transparence. | UN | 25 - السيد بالبوني أكوا (إيطاليا): قال إن بلده يؤيد بالكامل بيان الاتحاد الأوروبي ويشير إلى أن بلدان مجموعة مصدري المواد النووية قد اتخذت تدابير عديدة بغية تحسين الشفافية. |
M. Balboni Acqua (Italie) (interprétation de l'anglais) : Je prends la parole pour expliquer la position du Gouvernement italien sur le projet de résolution A/C.1/53/ L.48/Rev.1. | UN | السيد بالبوني أكوا )إيطاليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: طلبت الكلمة لشرح موقف حكومة إيطاليا تجاه مشروع القرار A/C.1/53/L.48/Rev.1. |
M. Balboni Acqua (Italie) : Monsieur le Président, c'est la première fois que je prends la parole sous votre direction pendant la troisième partie de la session de la Conférence, aussi permettezmoi tout d'abord de vous féliciter au nom de ma délégation et à titre personnel pour votre accession à la présidence. | UN | السيد بالبوني أكوا (إيطاليا) (الكلمة بالفرنسية): شكراً سيدي الرئيس. إن هذه هي المرة الأولى التي أتحدث فيها خلال مداولات الجزء الثالث من دورة المؤتمر لعام 2000 في ظل توجيهاتكم. واسمحوا لي في البداية أن أهنئكم، بالنيابة عن وفدي وبالأصالة عن نفسي، لتوليكم مهام الرئاسة. |
M. Balboni Acqua (Italie) dit que son pays s'associe pleinement à la déclaration de l'Union européenne et indique que les pays du Groupe des fournisseurs nucléaires ont pris plusieurs mesures afin d'améliorer la transparence. | UN | 25 - السيد بالبوني أكوا (إيطاليا): قال إن بلده يؤيد بالكامل بيان الاتحاد الأوروبي ويشير إلى أن بلدان مجموعة مصدري المواد النووية قد اتخذت تدابير عديدة بغية تحسين الشفافية. |
Nous approuvons sans réserve la remarque éloquente faite jeudi dernier par l’Ambassadeur Balboni Acqua, de l’Italie, qui a déclaré : " Il est inconcevable d’autoriser la production de matières fissiles alors que les essais nucléaires sont interdits et que les stocks de matières fissiles existants sont détruits " . | UN | ونحن نتفق بشدة مع ملاحظة بليغة أدلى بها السفير الايطالي بالبوني أكوا أثناء بيانه الذي ألقاه يوم الخميس الماضي: " مما لا يمكن فهمه أن يُسمح بصنع المواد الانشطارية في الوقت الذي يجري فيه حظر التجارب النووية ويجري فيه تدمير المواد الانشطارية الموجودة " . |
M. Balboni Acqua (Italie) : Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre direction, pendant cette troisième partie de la session de la Conférence, je veux tout d'abord vous féliciter de votre accession à la présidence. | UN | السيد بالبوني أكوا )إيطاليا( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، آخذ الكلمة ﻷول مرة في الجزء الثالث الذي تترأسونه من أعمال المؤتمر. وأود بادئ ذي بدء أن أهنئكم باسمي وبالنيابة عن وفدي أيضاً، لتسلمكم منصب الرئاسة. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Italie, l'ambassadeur Balboni Acqua. | UN | وأُعطي الكلمة اﻵن لممثل ايطاليا، السفير بلبوني أكوا. |
M. Balboni Acqua (Italie) : Monsieur le Président, à l'occasion de ma première intervention sous votre direction, je désire vous féliciter à titre personnel ainsi qu'au nom de ma délégation pour votre accession à la présidence. | UN | السيد بلبوني أكوا (إيطاليا) (النص بالفرنسية): أود سيدي، وأنا أتناول الكلمة لأول مرة تحت رئاستكم، أن أهنئكم باسم وفدي وبالأصالة عن نفسي لتوليكم منصب الرئيس. |
M. Balboni Acqua (Italie) (traduit de l'anglais) : Etant donné que c'est la première fois que je prends officiellement la parole devant la Conférence du désarmement qui est, comme on le rappelle si souvent, l'instance multilatérale unique pour les négociations sur le désarmement, je tiens à partager avec vous quelques pensées et appréciations sur l'état actuel de nos activités. | UN | السيد بلبوني أكوا )ايطاليا(: حيث إن هذه هي المرة اﻷولى التي أتكلم فيها رسمياً أمام هذا المجلس، الذي كثيراً ما يُشار إليه على أنه المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف الذي يتناول شؤون نزع السلاح، فإني أود أن أشاطركم بعض اﻷفكار والتقييمات بشأن الحالة الراهنة ﻷنشطتنا. |