"balfour" - Translation from French to Arabic

    • بالفور
        
    • بيلفور
        
    • بلفور
        
    Bien, ce mec, Balfour, il ne le sent pas comme ça. Open Subtitles حسنا ، هذا الرجل ، (بالفور) لا يفكر مثلكم
    - Apparemment, ce type, Balfour est un éleveur, est un abruti a gagné un cheval , hors de lui dans un pari, et le gars pensait que le pari était truqué, et il veut le cheval. Open Subtitles -على ما يبدو هذا الرجل ، (بالفور) يربي خيول وأحد الحمقى ربح منه أحدهم في رهان
    Je pourrais utiliser les outils d'horloger de James Balfour. Open Subtitles يمكنني أخد أدوات (جيمس بالفور) لصناعة الساعات
    M'assurer que Kate Balfour revienne saine et sauve. Open Subtitles للتأكد بعودة (كيت بيلفور) للوطن آمنة وسليمة
    Je n'ai pas l'intention de tuer Kate Balfour, ni de la blesser. Open Subtitles ليس لدي أي نية في قتل (كيت بيلفور) أو أسمح لها حتى بالأذى بأي طريقة
    Si la Déclaration Balfour a donné naissance à l'État d'Israël que nous connaissons aujourd'hui, ayons alors aussi une Déclaration Balfour pour les Palestiniens. UN إذا كان هناك إعلان بلفور الذي أنشأ دولة إسرائيل إلى ما هي عليه اليوم، إذن فليكن لدينا إعلان بلفور من أجل الفلسطينيين أيضا.
    Colonel Faulkner, je suis Thomas Balfour. Open Subtitles عقيد فولكنر أنا توماس بالفور
    Le tueur n'en voulait pas à l'argent du capitaine. Il n'est pas capitaine. Matelot Derek Balfour. Open Subtitles من قام بقتل القبطان لم يكن يقصد نقوده. هذا ليس قبطان. البحار (ديريك بالفور).
    "Le matelot Balfour manque de compétences pour une promotion Open Subtitles "البحار (بالفور) يفتقر للمهارات اللازمة من أجل الترقية
    Un ami du matelot Balfour a dit qu'ils étaient dans un club de Washington jeudi dernier. Open Subtitles -أحد أصدقاء البحار (بالفور) قال أنهما كانا بنادٍ في العاصمة معا ليلة الخميس الماضية.
    En réalité, M. Palmer, si le matelot Balfour avait été "totémisé", il aurait plutôt été au sommet. Open Subtitles في الحقيقة، سيد (بالمر) إذا كان البحار (بالفور) غير "آخر العمود"، إذا جاز التعبير، من المفروض أنه كان أقرب إلى القمة.
    Cependant, le matelot Balfour est mort d'une hémorragie par section de la carotide. Open Subtitles مع ذلك، البحار (بالفور)، هنا، قد مات من جراء فقدانه للدماء من قطع الشريان السباتي.
    Mais toujours pas d'image de celui qui se fait passer pour Balfour. Open Subtitles لدينا صورة واضحه للشخص المنتحل بشخصية (بالفور)
    Le concierge du matelot Balfour dit que quelqu'un vit dans son appartement depuis vendredi. Open Subtitles المشرف على شقة (سيمون بالفور) يقول بأن شخص ما كان يقيم في شقته منذ الجمعه الماضيه.
    On dit que c'est bien. Le meurtre du matelot Balfour suit le même schéma jusqu'aux drôles de petits glaçons. Open Subtitles جريمة قتل البحار (سيمون بالفور) تتناسب مع النمط،
    Et de plus, Balfour n'a pas plus de raison d'être au courant de ça que Rider. Open Subtitles (إضافة إلى أنني لا أريد ل(بيلفور (أن بعلم بهذا أكثر من (رايدر
    - Respirez, M. Balfour. Open Subtitles -تنفس سيد (بيلفور )
    Mais je vous crois, M. Balfour. Open Subtitles أصدقك يا سيد (بيلفور)
    Katherine Balfour. Open Subtitles .(كاثرين بيلفور)
    Il y a de cela 90 ans aussi, le Gouvernement britannique adoptait la Déclaration Balfour qui encourageait la création d'un État national juif en Palestine. UN وقبل 90 عاما تقريبا أصدرت الحكومة البريطانية وعد بلفور الذي يشجع على إنشاء وطن قومي لليهود في فلسطين.
    Je pense qu'il est temps que les dirigeants palestiniens reconnaissent ce que tous les dirigeants internationaux sérieux, de Lord Balfour et David Lloyd George en 1917, au Président Truman en 1948 et au Président Obama il y a deux jours ici même, ont reconnu - à savoir qu'Israël est l'État juif. UN إنني أعتقد أنه حان الوقت للقيادة الفلسطينية أن تعترف بما اعترف به كل قائد دولي جاد من اللورد بلفور وديفيد جورج لويد في عام 1917، إلى الرئيس ترومان في عام 1948، وإلى الرئيس أوباما قبل يومين، في هذا المكان، وهو إن إسرائيل هي الدولة اليهودية.
    Lisons et relisons donc ce document de 1917, historiquement connu sous le titre de Déclaration Balfour et dans lequel le Gouvernement britannique s'arrogeait le pouvoir de promettre aux Juifs un foyer national en Palestine, faisant délibérément fi de la présence et de la volonté de ses habitants. UN فلتقرأ وتقرأ من جديد تلك الوثيقة المعروفة تاريخيا بوعد بلفور لعام 1917: كانت الحكومة البريطانية تدعي لنفسها صلاحية إعطاء وعد لليهود بإقامة وطن قومي بفلسطين، متجاهلة قصدا وجود سكانها وإرادتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more