"bali et" - Translation from French to Arabic

    • بالي
        
    • وبالي
        
    Depuis, le terrorisme a continué de frapper : en Europe, à Madrid, il y a six mois; en Asie à Bali et à Jakarta. UN ومنذ ذلك الحين، ظل الإرهاب يوجه ضرباته، في أوروبا، في مدريد، قبل ستة أشهر؛ وفي آسيا، في بالي وجاكرتا.
    Mise en œuvre du Plan d'action de Bali et éléments du document final. Note du Président UN إنجاز خطة عمل بالي وعناصر النتائج المتفق عليها. مذكرة مقدمة من الرئيس
    Mise en œuvre du Plan d'action de Bali et éléments du document final. UN إنجاز خطة عمل بالي وعناصر الحصيلة المتفق عليها.
    Mise en œuvre du Plan d'action de Bali et éléments du document final. UN إنجاز خطة عمل بالي وعناصر الحصيلة المتفق عليها.
    Nous avons pris en compte vos préoccupations et fait avancer le Plan stratégique de Bali, et je m'efforcerai de faire le point sur les progrès accomplis. UN ومرّة أخرى استجبنا لشواغلكم ودفعنا قدماً بخطة بالي الاستراتيجية، وإنّي سوف أحاول إحاطتكم بالتقدم الذي أحرزناه.
    - Accélérer la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali et du Mémorandum d'accord entre le PNUE et le PNUD. UN الإسراع بتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية ومذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Résultats de la mise en œuvre du Plan d'action de Bali et des Accords de Cancún UN نتائج تنفيذ خطة عمل بالي واتفاقات كانكون
    L'oratrice exprime sa déception devant la lenteur des progrès dans l'application du Plan d'action de Bali et la conclusion d'un accord qui succéderait au Protocole de Kyoto. UN وأعربت عن خيبة أملها إزاء التقدّم البطيء بشأن تنفيذ خطة عمل بالي وإقرار اتفاق يخلف بروتوكول كيوتو.
    Le plan d'action fait partie intégrante de la Déclaration Concorde II de Bali et il figurera donc en tant qu'annexe à ce document. UN وتشكل خطة العمل جزءا لا يتجزأ من اتفاق بالي الثاني، ومن ثم، فإنها تعتبر مرفقا لاتفاق بالي الثاني.
    Au total, 826 bovins de Bali et 1 500 buffles ont été fournis jusqu'à présent. UN وتم حـــــتى الآن تــــوزيع ما مجموعه 826 من مواشـــــي بالي و 500 1 جاموس.
    Ces attentats ont été suivis par ceux de Bali et, récemment, de Mombasa, qui ont encore coûté la vie à des innocents. UN وأُتبعت هذه الهجمات بهجمات في بالي ومؤخرا في مومباسا، أودت بحياة مزيد من الأبرياء.
    Les délégations sont unanimes à féliciter le HCR d'avoir participé à la Conférence de Bali et d'avoir fait avancer le processus de consultations Asie-Pacifique. UN وأثنت الوفود بالإجماع على اشتراك المفوضية في مؤتمر بالي وعلى دعم عملية المشاورات لآسيا والمحيط الهادئ.
    Les événements survenus récemment à Bali et à Moscou rappellent cruellement que le terrorisme menace le droit véritablement fondamental qu'est le droit à la vie. UN وكانت الأحداث التي وقعت مؤخراً في بالي وفي موسكو تذكرة مؤلمة بأن الإرهاب يهدد أبسط الحقوق، وهو الحق في الحياة.
    Elle est également reconnaissante à Mme Neylan Bali et au personnel de la Division des affaires du Conseil de sécurité du Département des affaires politiques pour l’appui qu’ils lui ont fourni. UN ونشيد أيضا بالسيدة نيلان بالي وموظفي شُعبة شؤون مجلس اﻷمن التابعة ﻹدارة الشؤون السياسية لما قدموه من دعم.
    L'Inde est signataire de toutes les décisions prises à Bali et n'a pas l'intention de revenir dessus. UN وقد وقَّعت الهند على كافة قرارات بالي وليست لديها النية للتراجع عنها.
    Mise en œuvre du Plan d'action de Bali et éléments du document final. UN إنجاز خطة عمل بالي وعناصر الحصيلة المتفق عليها.
    Mise en œuvre du Plan d'action de Bali et éléments du document final. UN إنجاز خطة عمل بالي وعناصر النتائج المتفق عليها.
    Mise en œuvre du Plan d'action de Bali et éléments du document final. UN إنجاز خطة عمل بالي وعناصر النتيجة المتفق عليها.
    Mise en œuvre du Plan d'action de Bali et éléments du document final. UN إنجاز خطة عمل بالي وعناصر النتائج المتفق عليها.
    Mise en œuvre du Plan d'action de Bali et éléments du document final. UN إنجاز خطة عمل بالي والعناصر المكونة للنتائج المتفق عليها.
    À Doha, à Monterrey, à Bali et à Johannesbourg, cette question a été examinée sous tous ses angles et dans toutes ses ramifications et dimensions. UN ففي الدوحة ومونتيري وبالي وجوهانسبرغ نوقش الفقر من كل منظور وبجميع أبعاده وتداعياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more