"ballast et sédiments des navires" - Translation from French to Arabic

    • صابورة السفن ورواسبها
        
    Convention internationale sur le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires. UN 270 - الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها.
    L'objectif de la Convention est de prévenir, réduire au minimum et finir par éliminer le transfert d'organismes aquatiques nuisibles et pathogènes grâce au contrôle et à la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires. UN ويرمي هدف الاتفاقية إلى منع وتقليل إلى أدنى حد ممكن وفي نهاية المطاف القضاء على نقل الكائنات الحية المائية الضارة والكائنات المُمْرِضَة وذلك من خلال مراقبة وإدارة مياه صابورة السفن ورواسبها.
    Par ailleurs, vu la nocivité des espèces envahissantes pour les écosystèmes marins, les États étaient invités à ratifier la Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires. UN ولما للأنواع الغازية من آثار ضارة على النظم الإيكولوجية البحرية، فقد دعا الدول إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها.
    L'application des mesures du ressort des États du port visant à prévenir, contrecarrer et éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée est supervisée par la FAO et la Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires relève de l'Organisation maritime internationale. UN وتشرف منظمة الأغذية والزراعة على التدابير التي تقوم بها دولة الميناء من أجل منع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه، أما الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها فهي تحت رعاية المنظمة البحرية الدولية.
    La Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires a été adoptée le 13 février 2004 et entrera en vigueur 12 mois après avoir été ratifiée par 30 États représentant 35 % du tonnage de la flotte commerciale mondiale. UN الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها اعتمدت في 13 شباط/فبراير 2004 وستدخل حيز النفاذ بعد 12 شهرا بعد تصديق 30 دولة عليها، ويمثل هذا العدد نسبة 35 في المائة من أطنان الشحن البحري التجاري في العالم.
    La Convention internationale sur le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires a été adoptée par consensus lors d'une conférence internationale tenue au siège de l'OMI du 9 au 13 février 2004. UN 179 - اعتمدت الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها بتوافق الآراء في المؤتمر الدولي المعقود في المنظمة البحرية الدولية في الفترة من 9 إلى 13 شباط/فبراير 2004.
    La Convention internationale sur le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires traite de ces questions. UN ويجري تناول هذه المسألة في إطار الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها(136).
    Un colloque national a été organisé en 2008 avec l'aide de l'OMI pour mieux faire connaître l'obligation de gestion des eaux de ballast et les implications techniques de la Convention internationale de 2004 pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires. UN وبمساعدة من المنظمة البحرية الدولية، عقدت حلقة دراسية وطنية في عام 2008 لتكوين الوعي بإدارة مياه الصابورة، وتسهيل وجود فهم أفضل لما يترتب من آثار تقنية على الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها لعام 2004.
    L'Assemblée générale a encouragé les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires (2004), ou à y adhérer, de manière à accélérer son entrée en vigueur. UN 291 - وقد أهابت الجمعية العامة بالدول التي لم تصدق أو تنظم بعد إلى الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها لعام 2004 أن تفعل ذلك تيسيرا لبدء نفاذ الاتفاقية.
    L'établissement de directives pour le contrôle de l'État du port au titre de la Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires est prévu en 2008 (FSI 14/19, par. 9.1 à 9.7). UN ويخطط لوضع مبادئ توجيهية لرقابة دولة الميناء، بحلول سنة 2008، وذلك بموجب الاتفاقية الدولية بشأن مراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها (FSI 14/19، الفقرات 9-1 - 9-7).
    La Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires a été adoptée par une conférence internationale tenue au siège de l'OMI, à Londres, du 9 au 13 février 2004, afin de régler certains problèmes liés au contrôle des organismes et pathogènes nuisibles présents dans les eaux de ballast. UN 97 - بغية معالجة المشاكل المتعلقة بمراقبة الكائنات الحية الضارة والكائنات المسببة للأمراض في ماء الصابورة، اعتمد مؤتمر دولي عقد في مفر المنظمة البحرية الدولية في لندن خلال الفترة من 9 إلى 13 شباط/فبراير 2004 الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها.
    En 2004, l'OMI a adopté la Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires afin de prévenir, réduire au minimum et finalement éliminer les risques nés de la propagation d'organismes aquatiques nuisibles et d'agents pathogènes présents dans les eaux de ballast des navires. UN 66 - لتفادي المخاطر التي ينطوي عليها نقل السفن للكائنات الحية المائية الضارة ومسببات الأمراض، وخفض هذه المخاطر إلى أدنـى حـد والقضاء عليها في نهاية المطاف، اعتمدت المنظمة البحرية الدولية في عام 2004 الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها.
    e) Promouvoir une large participation à la nouvelle Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires de l'Organisation maritime internationale et sa mise en application rapide. UN (هـ) تعزيز الاشتراك على نطاق واسع في الاتفاقية الدولية الجديدة لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية والتعجيل بتنفيذ تلك الاتفاقية.
    Face à ce problème, l'OMI a pris un certain nombre d'initiatives et a ainsi adopté, en 2004, la Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires. UN 252 - وقد اتخذت المنظمة البحرية الدولية عددا من الإجراءات استجابة لهذا التحدي، منها اعتماد الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها في عام 2004().
    L'OMI a participé à l'élaboration de la Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires, adoptée en 2004. UN 75 - وساعدت المنظمة البحرية الدولية في وضع الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها() التي اعتمدت في عام 2004.
    Le Comité a aussi adopté des directives révisées en matière de conception et de construction pour faciliter le contrôle des sédiments à bord des navires afin de contribuer à la mise en œuvre de la Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires. UN 99 - واعتمدت اللجنة أيضا مبادئ توجيهية منقحة متعلقة بالتصميم والبناء لتيسير مراقبة الرواسب على السفن بغية المساعدة في تنفيذ الاتفاقية الدولية لمراقبة وإدارة مياه صابورة السفن ورواسبها لعام 2004().
    S'agissant des eaux de ballast, la Convention internationale de 2004 pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires, qui n'est pas encore entrée en vigueur, examine la gestion des eaux de ballast sous l'angle de l'échange des eaux de ballast ou des systèmes agréés de gestion des eaux de ballast. UN 100 - وفيما يتعلق بمياه الصابورة، فإن الاتفاقية الدولية لمراقبة إدارة مياه صابورة السفن ورواسبها لعام 2004 التي لم تدخل بعد حيز النفاذ تدعو إلى إدارة مياه الصابورة عن طريق نظم لإدارة تبادلها أو نظم معتمدة لإدارتها.
    En attendant la mise au point de technologies appropriées pour atteindre, en ce qui concerne les eaux de ballast, les normes fixées par la Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires, on continue de préconiser l'échange de ballast en haute mer pour éviter la diffusion d'organismes aquatiques et d'agents pathogènes nocifs. UN وإلى أن يتم التوصل إلى تكنولوجيات مناسبة لتحقيق مستوى أداء مياه الصابورة الذي تدعو إليه الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها()، فإن استبدال الصابورات في السفن العابرة في أعالي البحار ما زال يلقى تشجيعا بغرض تلافي انتشار الكائنات البحرية الدقيقة الضارة والكائنات المسببة للمرض.
    Les rejets incontrôlés d'eaux de ballast et de sédiments par les navires ayant déjà causé des dommages à l'environnement, à la santé, aux biens matériels et aux ressources, l'OMI a adopté en 2004 la Convention internationale sur le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires pour prévenir, réduire au minimum et finir par éliminer le transfert d'organismes aquatiques nuisibles et pathogènes par les navires. UN ونظراً لأن التصريف غير المنظم لمياه صابورة السفن ورواسبها ألحق الضرر بالفعل بالبيئة وصحة الإنسان والممتلكات والموارد، قامت المنظمة البحرية الدولية في عام 2004 باعتماد الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها، وذلك من أجل درء الأخطار الناجمة عن نقل الكائنات الحية المائية الضارة والكائنات المُمْرِضَة عن طريق السفن، وتقليلها إلى الحد الأدنى وصولاً إلى القضاء عليها.
    Des progrès importants ont été réalisés dans la gestion des eaux de ballast au cours de ces dernières années, et l'entrée en vigueur rapide et l'application effective par l'OMI et les États membres de la Convention internationale sur le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires contribuera encore à la solution du problème. UN وقد تحققت أوجه تقدم كبيرة في إدارة مياه الصابورة في السنوات الأخيرة، والتعجيل بدخول الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها(44) حيز النفاذ وتنفيذها من قبل الدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية سيساعد أكثر في مواجهة هذه المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more