"bambari" - Translation from French to Arabic

    • بامباري
        
    • وبامباري
        
    • بمباري
        
    • وبمباري
        
    Kouango serait utilisée par des groupes anti-balaka de Bangui comme base à partir de laquelle ils lancent des attaques contre Bambari, Grimari et Ngakobo. UN ويُقال إن كوانغو كان يستخدمها في السابق جماعات أنتي بالاكا من بانغي كمنطلق لشن هجمات على بامباري وغديماري ونغاكوبو.
    1 compagnie tchadienne relevée par 1 compagnie congolaise à Bambari UN سرية تشادية واحدة حلت محلها سرية كونغولية في بامباري
    Un même montant est prélevé sur les ventes de café de Bambari au Soudan. UN ويُحصَّل مبلغ مماثل من الرسوم المفروضة على تجارة البن من بامباري إلى السودان.
    Il estime que les éléments de l'ex-Séléka à Ndele, Bambari et Bria utilisent moins d'une vingtaine de véhicules. UN ويقدِّر الفريق أن عناصر من تحالف سيليكا السابق في نديلي وبامباري وبريا يستخدمون أقل من عشرين مركبة.
    2006 (estimation) : Établissement du troisième bureau sous-régional des droits de l'homme à Bambari UN تقديرات عام 2006: إنشاء المكتب دون الإقليمي الثالث لحقوق الإنسان في بمباري
    Plusieurs visites ont été effectuées dans des zones à haut risque, notamment à Boda, Bambari, Bouar, Bossangoa et Yaloke. UN وأُجري عدد من الزيارات إلى المناطق الشديدة الخطورة، ولا سيما بودا وبمباري وبوار وبوسانغوا ويالوكي.
    Les membres de l'équipe se sont rendus dans des villes en dehors de Bangui (Bambari, Bangassou et Bossangoa). UN وزار أعضاء الفريق أماكن خارج بانغي، بينها بامباري وبانغاسو وبوسانغوا.
    Le Groupe d'experts pense que les querelles intestines au sein de l'ex-Séléka à Bambari sont liées au partage des recettes tirées de l'exploitation des ressources. UN 64 - ويرى الفريق أن القتال بين عناصر تحالف سيليكا السابق في بامباري مرتبط بتقاسم الإيرادات.
    Plusieurs factions sont présentes dans les principaux centres économiques, à savoir Birao, Ndélé, Bria et Bambari. UN 89 - وتوجد عدة فصائل في المراكز الاقتصادية الرئيسية، ألا وهي بيراو ونديليه وبريا بامباري.
    Il a vu à Bambari et à Batangafo des éléments de l'ex-Séléka utiliser des armes de petit calibre, des fusils mitrailleurs, des lance-grenades et des mortiers de 60 millimètres contre l'opération Sangaris. UN كما شاهد الفريق عناصر من تحالف سيليكا السابق في بامباري وباتانغافو يستخدمون أسلحة صغيرة ورشاشات خفيفة وقاذفات قنابل يدوية ومدافع هاون عيار 60 ملم ضد قوات عملية سانغاريس.
    L'ouverture d'un bureau à Birao, qui viendrait s'ajouter aux trois bureaux auxiliaires existants de Bambari, Bouar et Bossangoa, demeure subordonnée à la prise des dispositions voulues en matière de sécurité. UN ويظل الافتتاح الفعلي لمكتب بيراو، بالإضافة إلى المكاتب الفرعية الثلاثة القائمة في بامباري وبوار وبوسانغوا، مرتهنا بتوافر ترتيبات أمنية كافية.
    La décentralisation des activités de la Section des droits de l'homme du BONUCA se matérialisera dans les prochaines semaines par l'ouverture d'une troisième antenne régionale des droits de l'homme à Bambari. UN وستتمثل لا مركزية أنشطة قسم حقوق الإنسان التابع للمكتب خلال الأسابيع المقبلة في افتتاح فرع إقليمي ثالث لحقوق الإنسان في بامباري.
    Toutefois, le Groupe d'experts a établi à partir de plusieurs témoignages de première main que des groupuscules anti-balaka, connus comme venant de l'extérieur ou de Bangui, étaient présents à Bambari (voir annexe 7). UN 59 - غير أنه ثبت للفريق من عدة شهادات مباشرة أنه شوهدت في بامباري جماعات صغيرة لأنتي بالاكا معروف أن أفرادها إما دخلاء أو قادمين من بانغي (انظر المرفق 7).
    b) Le général Ali Darrassa Mahamat (Peul) : Bambari, Ippy, Kouango et Ngakobo (préfecture de la Ouaka); UN (ب) الجنرال علي داراسّا محمد (قبيلة فولاني): بامباري وإبّي وكوانغنو ونغاكوبو (مقاطعة أُواكا)؛
    En juillet 2014, le Groupe d'experts s'est de nouveau rendu à Bambari, où est commercialisé l'or de Ndassima, concession d'Axmin occupée par des artisans-mineurs. UN 141 - في تموز/يوليه 2014، زار الفريق، من جديد، بلدة بامباري حيث يُتاجَر بالذهب المستخرج من منجم نداسيما، وهو منطقة امتياز ممنوح لشركة آكسمين يحتلها مستغلون حرفيون للمنجم.
    Sur la base de ces chiffres, l'ex-Séléka à Bambari aurait perçu, en 2014, environ 145 000 dollars de recettes fiscales provenant du commerce du café, et ses forces situées ailleurs sur la route menant au Soudan avaient probablement récolté 94 800 dollars de plus. UN واستناداً إلى هذه الأرقام، قد يكون تحالف سيليكا السابق كسب في بامباري حوالي 000 145 دولار من إيرادات الرسوم المفروضة على تجارة البن في عام 2014، على حين قد تكون قوات تحالف سيليكا السابق قد حصّلت في أماكن أخرى على طول الطريق إلى السودان مبلغا إضافيا قدره 800 94 دولار.
    Les tentatives faites par l'opération Sangaris pour cantonner et désarmer les éléments de l'ex-Séléka à Bambari le 21 juin 2014 et à Batangafo le 4 août 2014 n'ont guère été couronnées de succès. UN 177 - وفشلت إلى حد كبير محاولات عملية سانغاريس لتجميع سلاح تحالف سيليكا السابق ونـزع سلاحه في بامباري في 21 حزيران/يونيه 2014، وفي باتانغافو في 4 آب/أغسطس 2014.
    Ces derniers mois, les FSI ont notamment été déployées à Boda, Sibut, Grimari et Bambari. UN وفي الأشهر القليلة الماضية، نُشرت قوات الأمن الداخلي، على وجه الخصوص، في بودا وسيبوت وغريماري وبامباري.
    Pour le moment, l'administration ne fonctionne qu'avec des moyens limités et principalement à Bangui, Bambari, Berbérati et Bouar. UN ولا تعمل الإدارة حالياً إلا بموارد محدودة وبالأساس في بانغي وبامباري وبيربيراتي وبوار.
    Elle a alors appris qu'en plus de ceux de Bangui, les tribunaux de Berberati et Bambari étaient fonctionnels. UN وعلمت آنذاك أنه بالإضافة إلى بانغي، كانت المحاكم تباشر عملها أيضاً في بيربيراتي وبامباري.
    À l'issue du congrès, ils ont établi leur quartier général militaire à Bambari et créé un comité de coordination politique chargé d'organiser une assemblée générale pour élire un bureau politique. UN وفي أعقاب هذا المؤتمر، أقام ائتلاف سيليكا السابق مقر قيادته العسكرية في بمباري وأنشأ لجنة للتنسيق السياسي كلفها بتنظيم جمعية عمومية لانتخاب مكتب سياسي.
    Les tentatives menées par les ex-Séléka en vue d'unifier leurs structures et d'installer leur quartier général dans la ville centrale de Bambari ont été perçues par certains comme une provocation visant à diviser le pays. UN ويعتبر البعض محاولة ائتلاف سيليكا السابق توحيد صفوفه وإقامة مقر قيادته في مدينة بمباري المركزية عملا استفزازيا يستهدف تقسيم البلد.
    L'unité de gardes de la MINUSCA a été déployée à Bangui, Bouar et Bambari. UN ونُشرت وحدة الحراسة التابعة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد في بانغي وبوار وبمباري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more