"bancs" - Translation from French to Arabic

    • المقاعد
        
    • مقاعد
        
    • منصات
        
    • بانكس
        
    • المقصورات
        
    • أسراب
        
    • مناطق صيد
        
    • حفرة دوغنت
        
    • الدكّة
        
    • وأسراب
        
    • وطاولات
        
    • منصتي
        
    • الضفاف
        
    Certains jeunes dormaient sur les six bancs de la salle mais la plupart dormaient par terre. UN وينام بعض المحتجزين المراهقين على المقاعد الستة الموجودة في الغرفة ولكن معظمهم ينامون على الأرض.
    En leur présence, l'auteur a commencé à avoir un comportement agité et a détruit plusieurs bancs qui se trouvaient à l'extérieur de la maison. UN وأثناء وجودهم، انتابته حالة من الهيجان وحطّم العديد من المقاعد الموجودة خارج المنزل.
    On prend un des bancs, on le met en pièces et on en fait des pieux Open Subtitles سنأخذ واحد من المقاعد الخشبية الطويلة ونشقها و نصنع أوتاد
    Des hommes, des femmes, des enfants vont mourir sur leurs bancs. Open Subtitles رجال، نساء وأطفال يختنقون حتى الموت في مقاعد الكنيسة.
    L'équipe était accompagnée d'une équipe secondaire moins nombreuse chargée d'installer des caméras de surveillance des bancs d'essai de fusées sur les deux sites. UN وكان برفقة الفريق فريق فرعي أصغر حجما تتمثل مهمته في تركيب آلات تصوير لرصد منصات اختبار الصواريخ في موقعين.
    Plus que les Grands bancs en octobre. Open Subtitles حسنا ً .. القراند بانكس تمتلىء في اكتوبر
    "Jésus est mort pour ça ?" C'est plus fort que moi, ces bancs sont tellement confortables. Open Subtitles لم أتمكن من مساعدته و تلك المقصورات كانت مريحه
    De nombreux géants, tous installés sur des bancs, ont ricané quand ils m'ont vu. Open Subtitles أعداد مهولة من العمالقة، كانوا جميعًا مستلقين على المقاعد. وسخرو منى عندما رأونى
    Non,un enfant de 4 ans a trouvé un joint sur l'un des bidules des bancs. Open Subtitles كلا, بل بسبب طفل ما بسن الـ4, وجد لفافة حشيش صغير بأحد المقاعد
    Ils viennent tous, prépare les bancs. Open Subtitles إسمعِ، كلهم سيأتون لذا يجب أن تكون تلك المقاعد جاهزة.
    Mais quand les bancs seront finis, il y en aura le double. Open Subtitles لكن حينما ننتهي من المقاعد الطويلة، سوف نستقبل الضِعف.
    Tu vois cette structure de jeu, le parc, et les bancs, là ? Open Subtitles إنظري إلى مكان اللعب و لجميع هذه المناظر الطبيعية و لهذه المقاعد هنا
    Ne pourrions nous pas fixer ces bancs aussi ? Open Subtitles ألن يمكننا أن نصلح هذهِ المقاعد ،، ايضًا؟
    Avant de commencer ton quart, j'aurais besoin que tu me déposes mon sac de l'autre côté du parc, juste derrière les bancs. Open Subtitles قبل بدء ورديتك، أريدك أن تقوم بإلقاء حقيبتي القماشية في المنتزه وراء المقاعد ، حسناً ؟
    J'ai dormi sur des bancs publics, et je suis venu ici. Open Subtitles نِمتُ على بضعة مقاعد في المتنزهِ وجِئتُ إلى هنا
    Aménagement de bancs réservés en priorité aux personnes handicapées; UN تخصيص مقاعد تستعمل بالأولوية من قبل الأشخاص المعوقين
    Elle a informé la partie iraquienne qu'elle avait l'intention d'utiliser des systèmes plus perfectionnés de caméras télécommandées sur le site de ces bancs d'essai. UN وقد أبلغت اللجنة الجانب العراقي بعزمها على رفع مستوى نظم الكاميرات التي تعمل من بعد والموجودة عند منصات الاختبار تلك.
    Les Grands bancs, je vais te les rétrécir ! Open Subtitles المرة القادمة سأصطاد في القراند بانكس انها لن تكون " قراند = كبيرة" بعد ذلك.
    J'imagine le peuple Anasazi... réuni sur ces bancs tous les 21 juin... portant plumes et turquoises... et célébrant le pouvoir du Soleil. Open Subtitles أتخيل الشعب الأناسازى يحتشد فى هذه المقصورات كل 21 يونيو مرتديين ملابسهم التقليدية من الريش والألوان
    Les poissons ne se rassemblent pas uniquement en grand bancs pour ce défendre, mais à d'autres moments importants de leur vie, quant ils sont prêts à pondre. Open Subtitles لا يجتمع السمك سوية في أسراب ضخمة للدفاع وحسب، لكن في أوقات هامّة أخرى في حياتهم، عندما يستعدّون للتناسل.
    L'auteur estime avoir le droit d'accéder au même titre que d'autres aux bancs de pêche et indique avoir été disposé à acheter à un organisme public mais non à un particulier ce droit d'accès. UN وادعى أن له الحق، كغيره، في الصيد في مناطق صيد الأسماك وقال إنه مستعد لدفع تكاليف ذلك إلى الأطراف العامة لا الخاصة.
    56. Dans le Pacifique Nord-Est, il n'existe pas de commission régionale qui puisse régler le problème des bancs communs de lieus dans les étendues de haute mer de la partie centrale de la mer de Béring appelée " Doughnut Hole " , qui est entourée par les zones économiques exclusives des Etats-Unis d'Amérique et de l'ancienne Union soviétique. UN ٥٦ - أما في المنطقة الشمالية الشرقية للمحيط الهادئ فلا توجد لجنة اقليمية تعالج مشكلة أرصدة البلوق المتداخلة في منطقة أعالي البحار لبحر بيرن اﻷوسط المعروفة باسم " حفرة دوغنت " والتي تحيط بها مناطق اقتصادية خالصة للولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي السابق.
    Nourris le peuple des bancs. Open Subtitles أطعم أصحاب الدكّة
    Les récifs coralliens, les lits d'algues marines, les plages de sable blanc et les bancs de poissons de la haute mer sont un capital de ressources naturelles dont la perte ou la dégradation auraient d'énormes incidences sur le développement de la région. UN والشعاب المرجانية والطحالب البحرية والشواطئ الرملية البيضاء وأسراب السمك التي تعيش في عرض البحر تشكل ثروة من الموارد الطبيعية يترتب على فقدانه أو تدهوره آثار جسيمة على تنمية المنطقة.
    Des pupitres et des bancs y ont été distribués dans les 25 écoles existantes, à l'intention de plus de 3 000 écoliers. UN وقُدمت مناضد وطاولات مدرسية إلى 25 مدرسة في المنطقة لفائدة أكثر من 000 3 تلميذ يدرسون فيها.
    L'objectif de cette opération d'inspection était de vérifier qu'aucune activité interdite n'avait lieu dans ces bancs d'essai. UN وتمثل الغرض من عملية التفتيش هذه في التحقق من عدم القيام بأية أنشطة محظورة في منصتي الاختبار هاتين.
    Il existe aussi des zones considérables de parcelles de récif et de verdières dans les bancs. UN وتوجد أيضا مناطق كبيرة من الشعاب المنعزلة وطبقات الحشائش البحرية الموجودة على الضفاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more