C. Les quatrième et cinquième OPV sont arrivés au Bangladesh le 5 mai 2004. | UN | جيم - ووصلت الرابعة والخامسة إلى بنغلاديش في 5 أيار/مايو 2004. |
Le requérant est resté caché jusqu'à son départ du Bangladesh, le 4 décembre 2000. | UN | وظل صاحب الشكوى مختبئاً إلى أن غادر بنغلاديش في 4 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Le requérant est resté caché jusqu'à son départ du Bangladesh, le 4 décembre 2000. | UN | وظل صاحب الشكوى مختبئاً إلى أن غادر بنغلاديش في 4 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Ce mémorandum d'accord était semblable à celui signé par le HCR et le Gouvernement du Bangladesh le 12 mai 1993. | UN | وكانت مذكرة التفاهم هذه مشابهة لتلك التي وقعتها مفوضية اﻷمم المتحدة وحكومة بنغلاديش في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣. |
Avec l'aide d'un passeur, il a quitté le Bangladesh le 13 octobre 2003. | UN | وبمساعدة مهرِّب، غادر صاحب الشكوى بنغلاديش في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Avec l'aide d'un passeur, il a quitté le Bangladesh le 13 octobre 2003. | UN | وبمساعدة مهرِّب، غادر صاحب الشكوى بنغلاديش في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Les deux premiers OPV sont arrivés au Bangladesh le 6 janvier 2003 et le 9 avril 2003 | UN | وصلت الأولى والثانية من السفن إلى بنغلاديش في 6 كانون الثانـي/ينايـــر 2003 وفي 9 نيسان/أبريل 2003 على التوالي. |
B. Le troisième OPV est arrivé au Bangladesh le 22 décembre 2003. | UN | باء - وصلت الثالثة إلى بنغلاديش في 22 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Arrêté au Bangladesh le 13 mars 2005 | UN | قبض عليه في بنغلاديش في 13 آذار/مارس 2005 |
Arrêté au Bangladesh le 13 mars 2005 | UN | قبض عليه في بنغلاديش في 13 آذار/مارس 2005 |
Le récent cyclone Sidr, qui a balayé le sud du Bangladesh le 15 novembre, a ravagé les moyens d'existence de millions de personnes, touchant les enfants de manière disproportionnée. | UN | فإعصار سيدر الأخير الذي اجتاح الجزء الجنوبي من بنغلاديش في 15 تشرين الثاني/نوفمبر دمّر حياة الملايين من الناس وتضرر منه الأطفال على نحو غير متناسب. |
Au Bangladesh, le programme intitulé < < Bousculer les frontières de la lutte contre la pauvreté − Cibler les plus démunis > > lancé en 2002 par l'organisation non gouvernementale (ONG) Building Resources Across Communities (BRAC) montre les avantages à tirer de l'adoption d'une démarche sexospécifique. | UN | وتبرهن بنغلاديش في برنامجها الموجه إلى أشد السكان فقراً، تخطي حدود الفقر الذي أطلقته جمعية تنمية الموارد في المجتمعات عام 2002، وهي منظمة غير حكومية، على فوائد توخي نهج يراعي الجنسين. |
Ce mémorandum d'accord parachevait celui signé par le HCR et le Gouvernement du Bangladesh le 12 mai 1993. | UN | وكانت مذكرة التفاهم هذه مشابهة لتلك التي وقعتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة بنغلاديش في ٢١ أيار/مايو ٣٩٩١. |
Par une lettre datée du 13 décembre 2009 et enregistrée au Greffe du Tribunal le 14 décembre 2009, la Ministre des affaires étrangères du Bangladesh a notifié au Président du Tribunal des déclarations faites par le Myanmar le 4 novembre 2009, et par le Bangladesh le 12 décembre 2009, respectivement. | UN | 26 - وفي رسالة مؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2009، قدمت إلى قلم المحكمة في 14 كانون الأول/ديسمبر 2009، أبلغت وزيرة خارجية بنغلاديش رئيس المحكمة بالإعلان الصادر عن ميانمار في 4 تشرين الثاني/نوفمبر والإعلان الصادر عن بنغلاديش في 12 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
:: Discussion/réunion organisée par le PNUD au Bangladesh le 30 mai 2012 sur la promotion du leadership politique des femmes et de leur gouvernance en Inde et en Asie du Sud; | UN | :: النقاش/الاجتماع الذي عقده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بنغلاديش في 30 أيار/مايو 2012 بشأن تعزيز القيادة والحوكمة السياسيين للمرأة في الهند وجنوب آسيا |
Il est assisté par le Chef des observateurs militaires, le général de division Tariq Waseem Ghazi (Pakistan), qui a succédé au général de division Harun-Ar-Rashid (Bangladesh) le 15 novembre 1998. | UN | ويتولى مساعدته اللواء طارق وسيم غازي )باكستان( كبير المراقبين العسكريين الذي خلف اللواء هارون الرشيد )بنغلاديش( في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
A. Dispositions constitutionnelles La Constitution approuvée par l'assemblée constituante du Bangladesh, le 4 novembre 1972, et promulguée, le 16 décembre 1972, fut suspendue le 24 mars 1982 par un coup d'État militaire, puis restaurée le 10 novembre 1986. | UN | 13 - أوقف العمل الدستور، الذي وافقت عليه الجمعية التأسيسية في بنغلاديش في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1972، وصدر في 16 كانون الأول/ديسمبر 1972، يوم 24 آذار/مارس 1982 بعد انقلاب عسكري، ثم أعيد العمل به في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1986. |
Depuis le dernier rapport (CEDAW/SP/2006/2), les cinq États parties suivants ont déposé leur instrument d'acceptation : Bangladesh le 3 mai 2007, Cuba le 7 mars 2008, îles Cook le 27 novembre 2007, Grenade le 12 décembre 2007 et Slovénie le 10 novembre 2006. | UN | ومنذ آخر تقرير CEDAW/SP/2006/2))، أودعت الدول الأطراف الخمس التالية صكوك القبول: بنغلاديش في 3 أيار/مايو 2007؛.وجزر كوك في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2007؛ وكوبا في 7 آذار/مارس 2008؛ وغرينادا في 12 كانون الأول/ديسمبر 2007؛ وسلوفينيا في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Elle soutient que les instruments de droit international qui imposent ces obligations aux autorités bangladaises sont notamment la Déclaration universelle des droits de l'homme (1948), le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, ratifié par le Bangladesh le 6 décembre 2000, les Principes de base relatifs au rôle du barreau (1990) et la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme (1998). | UN | ويؤكد أن الصكوك القانونية الدولية التي تفرض هذه الواجبات الإلزامية على سلطات بنغلاديش تشمل الإعلان العالمي لحقوق الإنسان (1948)؛ والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي صدقت عليه بنغلاديش في 6 كانون الأول/ديسمبر 2000؛ والمبادئ الأساسية بشأن دور المحامين (1990) وإعلان المدافعين عن حقوق الإنسان (1998). |
55. Le jury a décerné le prix Association internationale pour la lecture à la Mission Dhaka Ahsania du Bangladesh, le prix Noma au Panuka Trust de la Zambie, les prix Roi Sejong au Centre communautaire d'éducation Tembaletu d'Afrique du Sud et à l'International Reflect Circle (CIRAC). | UN | 55 - وقد اختار المحلفون المشاريع التالية من أجل التقدير. فقُدمت جائزة الرابطة الدولية للقراءة لمحو الأمية لبعثة داكا آحسانيا في بنغلاديش. في حين قُدمت جائزة نوما لمحو الأمية لصندوق بانوكا الاستئماني في زامبيا. وقُدمت جائزتا الملك سيجونغ لمحو الأمية للمركز التعليمي في مجتمع تينباليتو المحلي في جنوب أفريقيا، ولحلقة التأميل الدولية (CIRAC). |