Les registres de l’aéroport de Bangoka à Kisangani confirment que les vols provenaient de Khartoum et que l’affréteur n’était autre que les FARDC. | UN | وتؤكد السجلات في مطار بانغوكا بكيسنغاني أن الرحلات الجوية وصلت من الخرطوم باسم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بوصفها الجهة المسؤولة عن التشغيل. |
Un certain nombre de témoins oculaires ont signalé à la Rapporteure spéciale que des soldats ont été détenus à Bangoka avant de disparaître. | UN | واستمعت المقررة الخاصة من عدد من الأشخاص إلى روايات لشهود العيان تفيد بأن بعض الجنود قد تعرضوا للحبس في بانغوكا قبل أن يختفوا. |
Les affrontements de Kisangani II se résument donc à une série de tentatives menées par l'Armée patriotique rwandaise pour prendre le contrôle de Kapalata, de l'intersection de Lubutu-Bwafwasende et de l'aéroport de Bangoka. | UN | 11 - وقصارى القول إن معركة كيسانغاني الثانية هي محاولات من جانب الجيش الشعبي الرواندي للاستيلاء على كابالاتا، وملتقى طرق لوبوتو - بوافاسندي ومطار بانغوكا. |
L'Armée patriotique rwandaise a même renforcé les effectifs de sa compagnie à l'aéroport de Bangoka pour en faire un bataillon et a lancé à trois reprises et sans succès une attaque contre la compagnie des Forces armées ougandaises à Bangoka. | UN | 12 - بل أن الجيش الشعبي الرواندي عزز سريته الموجودة في مطار بانغوكا لتصبح قوة بقوام كتيبة وشن هجمات على سرية قوات الدفاع الشعبية لأوغندا في بانغوكا ثلاث مرات دون نجاح. |
L'Armée patriotique rwandaise a cependant touché un véhicule des Forces armées ougandaises qui venait de l'aéroport de Bangoka, où il était allé ce jour-là livrer des approvisionnements aux soldats ougandais. | UN | 25 - غير أن الجيش الشعبي الرواندي أصاب مركبة تابعة لقوات الدفاع الشعبية لأوغندا قادمة من مطار بانغوكا حيث حملت امدادات لقوات الدفاع الشعبية لأوغندا في اليوم نفسه. |
Le 12 avril, le général Odongo a demandé à la MONUC l'autorisation d'utiliser l'aéroport de Bangoka à Kisangani pour rapatrier le deuxième bataillon, qui se trouvait à Bafwasende. | UN | وفي 12 نيسان/أبريل، طلب الجنرال أودونغو أن تأذن له البعثة في استخدام مطار بانغوكا في كيسانغاني لإعادة كتيبة ثانية إلى الوطن توجد حاليا في بافواسنده. |
Locaux abritant le matériel de transmissions Phase III - cantonnement de Bangoka | UN | أماكن إقامة للقوات - المرحلة الثالثة (بانغوكا) |
Des témoignages oculaires signalent que durant la nuit du 14 mai des camions ont emporté un nombre inconnu de soldats et de policiers à l'aéroport de Bangoka, à 15 kilomètres à l'est de Kisangani, où ils auraient été exécutés et enterrés dans un lieu inconnu. | UN | وتشير الإفادات والأقوال التي أدلى بها شهود العيان إلى أن الشاحنات قامت في ليلة 14 أيار/مايو بنقل عدد غير معلوم من الجنود وأفراد الشرطة إلى مطار بانغوكا الذي يقع على بعد 15 كيلومترا شرقي كيسنغاني، ويزعم أنه قد تم إعدامهم ودفنهم هناك في مكان مجهول. |
Les éléments des Forces armées ougandaises qui se trouvaient à la-Forestierre et à l'aéroport de Bangoka devaient, selon l'ordre d'exécution, se retirer à Bafwasende, tandis que les forces de l'Armée patriotique rwandaise, qui se trouvaient à l'aéroport de Bangoka et à l'intersection de Lubutu-Bafwasende, devaient se retirer à Lubutu. | UN | 15 - وكان على قوات الدفاع الشعبية لأوغندا من مطار لافورستيير وبنغوكا أن تنسحب إلى بوافاسندي وفقا لأمر التنفيذ في حين تنسحب قوات الجيش الشعبي الرواندي في مطار بانغوكا وملتقى طرق لوبوتو - بوافاسندي إلى لوبوتو. |
Les Forces armées ougandaises ont demandé à transférer une partie de leur matériel et de leur personnel de l'aéroport de Bangoka et de La-Forestierre à Banalia au lieu de Bafwasende, ce qui a été accepté par la MONUC et par l'Armée patriotique rwandaise. | UN | 16 - وطلبت قوات الدفاع الشعبية لأوغندا نقل جزء من معداتها وأفرادها من مطار بانغوكا ولافورستيير إلى بناليا بدلا من بوافاسندي، الأمر الذي قبلته كل من بعثة الأمم المتحدة في الكونغو والجيش الشعبي الرواندي. |
Le Groupe a observé le déchargement d’armes et de munitions du 9Q-CRM à Bangoka le 27 octobre 2008 mais il ignorait alors qu’il s’agissait d’un vol international (voir à l’annexe 105 également le plan de vol établi par l’aéroport de Khartoum pour ce vol). | UN | وذكر الفريق أن شحنة الأسلحة والذخيرة قد فُرِّغت من لطائرة 9Q-CRM في مطار بانغوكا في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2008، ولكنه لم يكن يدرك في السابق أن تلك الرحلة دولية. ويمكن الرجوع مجددا إلى المرفق 105 للاطلاع على سجل تفاصيل الرحلة الصادر عن الخرطوم لهذه الرحلة. |
Bureaux de la MONUC à l'aéroport de Bangoka | UN | مكاتب للبعثة (مطار بانغوكا) |
289. Le premier appareil, immatriculé S9-GAW (numéro de série 5343103), est arrivé à l’aéroport de Bangoka à Kisangani en provenance d’Entebbe (Ouganda) le 26 septembre 2008, l’exploitant déclaré étant les FARDC. | UN | 289 - ووصلت أول طائرة، مسجلة تحت S9-GAW (الرقم المسلسل للصانع 5343103)، إلى مطار بانغوكا في كيسانغاني من عنتيبي بأوغندا في 26 أيلول/سبتمبر 2008، وقد سُجلت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بصفتها الجهة التي ستتولى تشغيل الطائرة. |
290. Le deuxième appareil, immatriculé S9-PSM (numéro de série 5343006) est arrivé à Bangoko le 11 novembre 2008 en provenance de l’aéroport Jomo Kenyatta de Nairobi (Kenya). Le registre de l’aéroport de Bangoka indique comme exploitant les FARDC. | UN | 290 - ووصلت الطائرة الثانية، S9-PSM (الرقم المسلسل 5343006)، في بانغوكو في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 من مطار جومو كينياتا، في نيروبي، وتبين سجلات مطار بانغوكا أن القوات المسلحة الكونغولية هي الجهة المتولية تشغيل الطائرة. |
Le registre de l’aéroport de Bangoka à Kisangani confirme que le Boeing 707 de EWA immatriculé 9Q-CRM a effectué des vols Khartoum-Kisangani pour le compte des FARDC les 25, 26 et 27 septembre, les 27, 28, 29, 30 et 31 octobre et le 1er novembre 2008. | UN | وتؤكد السجلات في مطار بانغوكا بكيسنغاني أن طائرة مؤسسة الخطوط الجوية العالمية EWA، من طراز بوينغ 707، المسجلة تحت العلامة 9Q-CRM، قد قامت برحلات لحساب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ووصلت إلى كيسنغاني قادمةً من الخرطوم في 25 و 26 و 27 أيلول/سبتمبر؛ وفي 27 و 28 و 29 و 30 و 31 تشرين الأول/أكتوبر؛ وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |