"bangui du" - Translation from French to Arabic

    • بانغي في الفترة من
        
    • بانغي من
        
    Le Bureau s'est rendu à Bangui, du 6 au 13 mai 2014. UN وقام المكتب ببعثة إلى بانغي في الفترة من 6 إلى 13 أيار/مايو 2012.
    Au plan régional, le Président de la Commission de l'Union africaine a dépêché son Envoyé spécial pour la République centrafricaine, qui a effectué une visite de travail à Bangui du 15 au 18 novembre 2006. UN وعلى الصعيد الإقليمي، أوفد رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي مبعوثه الخاص إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، الذي قام بزيارة عمل إلى بانغي في الفترة من 15 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    9. La section des droits de l'homme a également élaboré des plans en vue d'un séminaire national sur l'incidence des droits de l'homme dans le processus de reconstruction, qui doit se tenir à Bangui du 31 mai au 2 juin 1999. UN ٩ - كذلك أعد قسم حقوق اﻹنسان خططا لعقد حلقة دراسية وطنية بشأن تأثير حقوق اﻹنسان على عملية إعادة البناء الوطني، ومن المقرر اﻵن عقدها في بانغي في الفترة من ٣١ أيار/ مايو إلى ٢ حزيران/ يونيه ١٩٩٩.
    2. En application de cette résolution, une mission technique multidisciplinaire des Nations Unies s'est rendue à Bangui du 6 au 13 décembre 1997 pour évaluer la situation politique, militaire, sécuritaire, économique et sociale et pour commencer à formuler des propositions en application du paragraphe 8 de la résolution. UN ٢ - وعملا بهذا القرار، قامت بعثة تقنية متعددة الاختصاصات تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة بانغي في الفترة من ٦ إلى ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ لتقييم الحالة السياسية والعسكرية واﻷمنية والاقتصادية والاجتماعية وللشروع في وضع المقترحات عملا بالفقرة ٨ من القرار.
    - De la tenue à Bangui du 2 au 4 mai 2002 de la commission mixte entre le Cameroun et la République centrafricaine; UN :: انعقاد اللجنة المختلطة للتعاون بين الكاميرون وجمهورية أفريقيـا الوسطـى في بانغي من 2 إلى 4 أيار/مايو 2002؛
    En ce qui concerne la Conférence de réconciliation nationale qui se tiendra à Bangui du 10 au 14 février 1998, des réunions préparatoires se déroulent actuellement dans l'ensemble du pays, pour assurer la plus grande participation possible des populations à cette conférence. UN وفيما يتعلق بمؤتمر المصالحة الوطنية الذي سيعقد في بانغي في الفترة من ١٠ إلى ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٨، فإنه تجري حاليا اجتماعات تحضيرية في كافة أنحاء البلد لضمان أكبر قدر ممكن من مشاركة السكان في هذا المؤتمر.
    15. Sur demande du Médiateur et après accord de la Conférence de dialogue et de concertation tenue à Bangui du 11 au 16 janvier 1997, les quatre chefs d'État susnommés ont par ailleurs décidé d'envoyer une force interafricaine avec l'appui logistique de la France. UN ١٥ - وبناء على طلب الوسيط وبعد موافقة مؤتمر الحوار والمشاورات الذي عقد في بانغي في الفترة من ١١ إلى ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ قرر رؤساء الدول اﻷربعة المشار إليهم إرسال قوة مشتركة بين الدول اﻷفريقية وبدعم سوقي من فرنسا.
    < < Le Conseil de sécurité salue les progrès récemment accomplis dans la mise en œuvre des recommandations du dialogue politique inclusif qui s'est tenu à Bangui du 8 au 20 décembre 2008. UN " يرحب مجلس الأمن بالتقدم المحرز مؤخرا في تنفيذ توصيات الحوار السياسي الشامل الذي جرى في بانغي في الفترة من 8 إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Peu après le départ de la délégation, le Gouvernement a annoncé les dates du dialogue politique inclusif, qui se tiendra à Bangui du 5 au 22 décembre 2008. UN وبعد وقت قصير من مغادرة الوفد، أعلنت الحكومة أن الحوار السياسي الشامل سيجرى في بانغي في الفترة من 5 إلى 22 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    À la demande du Gouvernement centrafricain, j'ai dépêché une mission d'évaluation des besoins électoraux à Bangui du 29 octobre au 12 novembre 2009. UN 9 - واستجابة لطلب من حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، أوفدتُ بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية إلى بانغي في الفترة من 29 تشرين الأول/أكتوبر إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    < < Le Conseil de sécurité salue les progrès récemment accomplis dans la mise en œuvre des recommandations du dialogue politique inclusif qui s'est tenu à Bangui du 8 au 20 décembre 2008. UN " يرحب مجلس الأمن بالتقدم المحرز مؤخرا في تنفيذ توصيات الحوار السياسي الشامل الذي جرى في بانغي في الفترة من 8 إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    La dernière mission conjointe des institutions de Bretton Woods à laquelle a aussi participé une délégation de la Banque africaine de développement, a séjourné à Bangui du 13 au 27 mai 2001. UN 24 - ولقد تواجدت بعثة مؤسسات بريتون وودز المشتركة الأخيرة، التي شارك فيها أيضا وفد من مصرف التنمية الأفريقي، في بانغي في الفترة من 13 إلى 27 أيار/ مايو 2001.
    Le Conseil rend hommage au général Amadou Toumani Touré, Envoyé spécial du Secrétaire général, pour la mission dont il s'est acquitté à Bangui du 9 juin au 1er juillet 2001. UN " ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للمبعوث الخاص للأمين العام، الجنرال أمادون توماني توري، على البعثة التي قام بها إلى بانغي في الفترة من 9 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2001.
    e) L'organisation à Bangui, du 26 au 30 août 2002, de la dix-huitième réunion ministérielle du Comité consultatif permanent; UN (هـ) عقد الاجتماع الوزاري الثامن عشر للجنة الاستشارية الدائمة في بانغي في الفترة من 26 إلى 30 آب/أغسطس 2002؛
    e) L'organisation à Bangui, du 26 au 30 août 2002, de la dix-huitième réunion ministérielle du Comité consultatif permanent ; UN (هـ) عقد الاجتماع الوزاري الثامن عشر للجنة الاستشارية الدائمة في بانغي في الفترة من 26 إلى 30 آب/أغسطس 2002؛
    Le Conseil politique national (CPN), organe de décision du Mouvement de libération du peuple centrafricain (MLPC) s'est réuni en session extraordinaire à Bangui du 20 au 23 février 1999, en vue d'analyser la situation politique après les élections législatives des 22 novembre et 13 décembre 1998. UN اجتمع المجلس السياسي الوطني وهو جهاز اتخاذ القرارات التابع لحركة تحرير شعب أفريقيا الوسطى في دورة استثنائية في بانغي في الفترة من ٢٠ الى ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٩، لغرض تحليل الحالة السياسية إثر الانتخابات التشريعية التي جرت في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر و ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Réunies à Bangui du 11 au 18 janvier 1997 au Palais de l'Assemblée nationale, dans le cadre des travaux du Comité de concertation et de dialogue, sous l'égide du Comité international de suivi présidé par S. E. le général d'armée Amadou Toumani Touré, UN المجتمعة في بانغي في الفترة من ١١ إلى ٨١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ في قصر الجمعية الوطنية، في إطار أعمال لجنة التشاور والحوار، تحت إشراف اللجنة الدولية للمتابعة التي يرأسها صاحب السعادة الجنرال أمادو توماني توريه،
    38. Il est à rappeler que c'est sur la demande du médiateur, le général Amadou Toumani Touré, et après accord de la Conférence de dialogue et de concertation tenue à Bangui du 11 au 16 janvier 1997, que les chefs d'État du Gabon, du Burkina Faso, du Mali et du Tchad ont décidé d'envoyer une force interafricaine avec l'appui logistique de la France. UN ٣٨ - ينبغي اﻹشارة إلى أن رؤساء دول غابون وبوركينا فاصو ومالي وتشاد قرروا إرسال قوة أفريقية مشتركة بدعم سوقي من فرنسا، بناء على طلب الوسيط، الجنرال أحمد توماني توري، وبعد موافقة مؤتمر الحوار والتشاور المعقود في بانغي في الفترة من ١١ إلى ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    Conscientes du fait que la réunion de concertation et de dialogue tenue à Bangui du 11 au 18 janvier 1997 a permis de redonner espoir aux filles et fils de Centrafrique pour la recherche de solutions à cette crise, UN وإذ تدرك أن اجتماع التشاور والحوار المعقود في بانغي من ١١ إلى ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ بعث اﻵمال في قلوب أبناء وبنات جمهورية أفريقيا الوسطى للبحث عن حل لهذه اﻷزمة،
    Ces documents ont été soumis au Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine pour approbation et transmission au Mécanisme de coordination conjoint pour examen final et adoption à sa prochaine réunion, qui devrait se tenir à Bangui du 15 au 17 décembre. UN 41 - وقُـدمت هذه الوثائق إلى مفوض الاتحاد الأفريقي لشؤون السلام والأمن لاعتمادها ومن ثم رفعها إلى آلية التنسيق المشتركة للاستعراض والاعتماد النهائيين في اجتماعها المقبل المقرر عقده في بانغي من 15 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر.
    24. Il est à rappeler que c'est sur la demande du Médiateur, le général Amadou Toumani Touré, et après accord de la Conférence de dialogue et de concertation tenue à Bangui du 11 au 16 janvier 1997, que les chefs d'État du Gabon, du Burkina Faso, du Mali et du Tchad ont décidé d'envoyer une force interafricaine, avec l'appui logistique de la France. UN ٢٤ - وتجدر باﻹشارة أنه بناء على طلب من الوسيط، اللواء أمادو توماني توري، وبعد موافقة " مؤتمر الحوار والتشاور " المعقود في بانغي من ١١ إلى ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، قرر رؤساء دول غابون وبوركينا فاصو ومالي وتشاد إرسال قوة مشتركة بين الدول اﻷفريقية وبدعم سوقي من فرنسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more