Désireux de relever les défis du développement, les pères fondateurs africains ont créé, il y a 40 ans, la Banque africaine de développement. | UN | لقد أنشأ الآباء الأفارقة المؤسسون مصرف التنمية الأفريقي قبل 40 سنة تصميما منهم على التغلب على التحديات الإنمائية. |
Le dialogue avec la Banque africaine de développement a débuté au premier trimestre de 2007. | UN | بدأ الحوار مع مصرف التنمية الأفريقي في الربع الأول من عام 2007 |
La Banque africaine de développement travaille actuellement à une politique d'achat responsable. | UN | ويعمل مصرف التنمية الأفريقي حاليا على وضع سياسة عامة للشراء المستدام. |
La FAO, la Banque mondiale et la Banque africaine de développement ont versé des contributions considérables. | UN | وتم أيضا الحصول على موارد مالية كبيرة من منظمة الأغذية والزراعة، والبنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي. |
Ces initiatives ont permis de former 75 fonctionnaires des Nations Unies, de la Banque mondiale, de l'Union européenne et de la Banque africaine de développement. | UN | وأسفرت المبادرات عن تدريب 75 موظفا من منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي والاتحاد الأوروبي ومصرف التنمية الأفريقي. |
La Banque africaine de développement (BAD) était également représentée. | UN | وكان مصرف التنمية الأفريقي أيضاً ممثلاً في هذه المشاورة. |
Le bureau régional est mis en place au sein de la Banque africaine de développement. | UN | ويجري حاليا إنشاء المكتب الإقليمي في مصرف التنمية الأفريقي. |
Pendant la même période, il représente son pays en qualité de Gouverneur de la Banque africaine de développement. | UN | ومثّل أيضا بلده لدى مصرف التنمية الأفريقي خلال تلك الفترة. |
Au Mali, le Fonds a pu forger un partenariat avec la Banque africaine de développement en vue de la transposition d'interventions ayant fait leurs preuves. | UN | وفي مالي، نجح الصندوق في إقامة شراكة مع مصرف التنمية الأفريقي لتوسيع نطاق الأنشطة التي ثبتت جدواها. |
Les activités menées avec la Banque africaine de développement sont passées de 108 000 dollars à 2,1 millions de dollars. | UN | وقد زادت الأنشطة المضطلع بها مع مصرف التنمية الأفريقي من 000 108 دولار إلى 2.1 مليون دولار. |
La Banque africaine de développement envisage d'accorder une enveloppe de plus de 150 millions de dollars pour le financement d'investissements induits. | UN | ومن المتوقع أن يخصص مصرف التنمية الأفريقي حزمة تمويل إجمالية تزيد على 150 مليون دولار لتمويل الاستثمارات التكميلية. |
Dans ce cadre une plus grande coopération avec la Banque africaine de développement qui soutient des programmes en direction des femmes serait une réelle valeur ajoutée. | UN | وفي هذا السياق، تكتسي زيادة التعاون مع مصرف التنمية الأفريقي الذي يدعم برامج موجهة للمرأة قيمة مضافة حقيقية. |
L'Afrique du Sud continue de promouvoir la reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement de la Banque mondiale (IDA) et de la Banque africaine de développement. | UN | فلا تزال جنوب أفريقيا تطالب بتجديد موارد المؤسسة الدولية للتنمية التابعة للبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي. |
Les programmes régionaux de la Communauté des Caraïbes et de la Banque africaine de développement ont également aidé certains pays des régions concernées; | UN | وساعدت البرامج الإقليمية للجماعة الكاريبية ومصرف التنمية الأفريقي أيضا بعض البلدان في المنطقتين المعنيتين؛ |
La Banque mondiale, le Fonds monétaire international et la Banque africaine de développement ont également participé à cette réunion. | UN | وشارك في هذا الاجتماع أيضا البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الأفريقي. |
Des listes de projets que la Banque mondiale, la Banque interaméricaine de développement et la Banque africaine de développement envisagent de financer y figurent également. | UN | وتتضمن ملخصات من البنك الدولي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، ومصرف التنمية الأفريقي. |
Le Gouvernement a réglé ses arriérés sur le service de sa dette à la Banque mondiale et à la Banque africaine de développement. | UN | وسددت الحكومة للبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي ما عليها من متأخرات تتعلق بخدمة الديون. |
Le dispositif proposé devrait être administré, comme prévu, par la Banque africaine de développement. | UN | وينبغي، على النحو المقترح، أن يتولى مصرف التنمية الافريقي ادارة المرفق. |
Un orateur a demandé si l'UNICEF, l'Organisation de l'unité africaine et la Banque africaine de développement avaient entrepris conjointement des activités de suivi de la Conférence. | UN | واستفسر أحد المتكلمين عن اﻷعمال التي تشترك في الاضطلاع بها اليونيسيف ومنظمة الوحدة الافريقية ومصرف التنمية الافريقي في متابعة أعمال المؤتمر الدولي لتقديم المساعدة للطفل الافريقي. |
La Banque africaine de développement est l'organisme chef de file en matière de planification et d'exécution des projets d'infrastructure. | UN | ويتولى بنك التنمية الأفريقي الدور القيادي في تخطيط وتنفيذ الهياكل الأساسية للشراكة الجديدة. |
Banque africaine de développement (résolution 42/10 de l’Assemblée générale) | UN | برلمان أمريكا اللاتينية )قرار الجمعية العامة ٤٨/٤( |
La Banque africaine de développement a financé deux grands projets au Cap-Vert — modernisation d'un chantier naval et construction de l'aéroport de Praia. La Banque islamique de développement a financé un projet relatif à des opérations portuaires aux Comores et le Secrétariat du Commonwealth des projets à la Jamaïque, à la Dominique, à la Trinité-et-Tobago, aux Maldives et à Vanuatu. | UN | فقد مول مصرف التنمية الافريقي مشروعين كبيرين في الرأس اﻷخضر أحدهما لتحسين الترسانة البحرية واﻵخر لبناء المطار في برايا ومول مصرف التنمية الاسلامي مشروعا لعمليات الموانئ في جزر القمر في حين قامت أمانة الكمنولث بتمويل مشاريع في جامايكا ودومينيكا وترينداد وتوباغو وجزر ملديف وفانواتو. |
Le HCR a coopéré avec la Banque africaine de développement au Rwanda et a noué des relations avec la Banque asiatique de développement. | UN | وتعاونت المفوضية مع مصرف التنمية اﻷفريقي في رواندا وأقامت علاقة مع مصرف التنمية اﻵسيوي. |
La Banque mondiale et la Banque africaine de développement (BAfD) pourraient aller jusqu'à 33 % et 40 % respectivement de ce montant. | UN | ويستطيع البنك الدولي وبنك التنمية الأفريقي دفع 33 و40 في المائة على التوالي من إجمالي تخفيف عبء الدين كتخفيف مؤقت. |
Le Comité avait également entendu les vues de la Banque africaine de développement et de la Banque interaméricaine de développement à cet égard. | UN | " ٢٣ - واستمعت اللجنة كذلك إلى بضعة آراء ومنظورات بشأن هذه المسألة قدمها مصرف التنمية اﻷفريقي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية. |
La Banque africaine de développement se prépare à réinstaller son siège en Côte d'ivoire. | UN | ويستعد البنك الأفريقي للتنمية لنقل مقره إلى كوت ديفوار. |
Parmi les 10 pays du monde dont la croissance économique a été la plus rapide entre 2001 et 2010, six se trouvent en Afrique subsaharienne, d'après la Banque africaine de développement. | UN | فخلال الفترة الممتدة من عام 2001 إلى عام 2010، كانت ستة من الاقتصادات العشر الأسرع نموا في العالم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وفقا لمصرف التنمية الأفريقي. |
Consultante à la Banque africaine de développement | UN | خبيرة استشارية، المصرف الأفريقي للتنمية. |
La réunion a été organisée conjointement par la Commission économique pour l'Afrique (CEA), la Banque africaine de développement et la Commission de l'Union africaine. | UN | واشترك في تنظيم الاجتماع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي. |
En 2005, l'Initiative multilatérale d'allégement de la dette a donné lieu à un accord prévoyant la radiation de quelque 55 milliards de dollars de dettes dues, par les pays fortement endettés ayant atteint le point d'achèvement, au FMI, à la Banque mondiale et à la Banque africaine de développement, ainsi qu'à l'égard de l'Association internationale de développement (IDA) et du Fonds africain de développement. | UN | وفي عام 2005، تم التوصل إلى اتفاق بشأن المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون من أجل إلغاء ما قدره 55 بليون دولار من الديون المستحقة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي بلغت نقطة الإكمال لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والمؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي. |