8 h 30-10 heures Entretien avec des représentants du BANUGBIS et de l'équipe de pays des Nations Unies | UN | اجتماع مع مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو وفريق الأمم المتحدة القطري |
Le BANUGBIS a offert un soutien logistique. | UN | وقدم مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا بيساو الدعم اللوجستي. |
Les membres du Conseil se sont félicités que le Secrétaire général ait décidé de créer un Fonds d'affectation spéciale pour apporter un appui aux activités du BANUGBIS en Guinée-Bissau, et ils ont invité les États Membres à y contribuer généreusement. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالقرار الذي اتخذه الأمين العام بإنشاء صندوق استئماني دعما لأنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا بيساو وشجعوا الدول الأعضاء على التبرع بسخاء للصندوق. |
Pendant la période à l'examen, le BANUGBIS a continué à promouvoir le respect des droits de l'homme et l'état de droit en Guinée-Bissau. | UN | 11 - واصل مكتب دعم بناء السلام، خلال الفترة المستعرضة، العمل على تعزيز احترام حقوق الإنسان والقانون في غينيا - بيساو. |
Je suis reconnaissant aux États Membres qui ont déjà versé des contributions au Fonds d'affectation spéciale du BANUGBIS et leur demande de maintenir leur soutien afin que le Bureau puisse s'acquitter de son mandat. | UN | وإنني ممتــن للدول الأعضاء التي سبق لها تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو وأناشدها مواصلة تقديم دعمها لتمكين المكتب من الاضطلاع بولايته. |
Il souligne la place particulière qu'occupe le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (BANUGBIS) à cet égard. | UN | ويؤكد المجلس الموقع الخاص الذي يحتله مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو في هذا المجال. |
Audit du BANUGBIS. | UN | مراجعة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو. |
Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (BANUGBIS)* | UN | مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو* |
Je souhaiterais donc recommander que le mandat du BANUGBIS soit prorogé d'un an jusqu'au 31 décembre 2009, pour permettre au Bureau de continuer à appuyer le Gouvernement de la Guinée-Bissau. | UN | ولذا، أود أن أوصي بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لمدة سنة إضافية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، لإتاحة المجال أمامه لمواصلة تقديم الدعم لحكومة غينيا - بيساو. |
Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (BANUGBIS) | UN | مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو |
1. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2009 le mandat du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (BANUGBIS); | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛ |
Le BANUGBIS a financé les activités d'éducation civique de deux groupes de jeunes destinées à promouvoir la tolérance et à atténuer la violence à Bissau au cours des deux tours de l'élection. | UN | وموّل المكتب أنشطة التثقيف المدني لمجموعتين من الشباب تهدف إلى تعزيز التسامح والتخفيف من حدة العنف في بيساو أثناء جولتي الانتخابات. |
1. Décide de proroger jusqu'au 31 décembre 2009 le mandat du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (BANUGBIS); | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛ |
Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (BANUGBIS) | UN | مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو |
Le BANUGBIS a continué de maintenir le dialogue avec les autorités, les organes judiciaires, les forces de défense et de sécurité et les membres de la société civile sur la protection et la promotion des droits de l'homme en Guinée-Bissau. | UN | 17 - واصل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو حواره الجاري مع السلطات والهيئات القضائية وقوات الدفاع والأمن وأعضاء المجتمع المدني بشأن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في غينيا - بيساو. |
Au cours de la période considérée, le BANUGBIS a continué à entretenir des relations étroites avec les différentes autorités et avec la société civile afin d'observer la situation en matière de droits de l'homme. | UN | 21 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو إقامة علاقات وثيقة مع شتى السلطات والمجتمع المدني من أجل مراقبة حالــة حقــوق الإنسان. |
Le BANUGBIS suivra ces procès. | UN | وسوف يراقب مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو إجراءات المحاكمة. |
Le BANUGBIS a également continué d'observer de près les centres de détention de Bissau. | UN | 31 - وواصل المكتب أيضا رصد مراكز الاحتجاز في بيساو. |