"barème révisé" - Translation from French to Arabic

    • الجدول المنقح
        
    • الجدول المنقّح
        
    • جدول المرتبات المنقح
        
    • جدول منقح
        
    • الجدول المعدل
        
    • جدول الأنصبة المقررة المعدل
        
    • جدول منقّح
        
    • تنقيح جدول
        
    • المعدلات المنقحة
        
    Plusieurs délégations ont prié le Greffier de faire connaître dans les meilleurs délais le barème révisé des contributions au budget du Tribunal pour 2000. UN وقد طلب العديد من الوفود إلى المسجل أن يقدم في أقرب وقت ممكن الجدول المنقح لﻷنصبة المقررة لميزانية المحكمة لعام ٢٠٠٠.
    Le barème révisé devra assurer une répartition équitable des dépenses au titre du maintien de la paix, fondée sur la capacité de paiement des États Membres et sur des critères économiques clairs et objectifs. UN وأكد أن الجدول المنقح ينبغي أن يكفل قسمة مصروفات حفظ السلام بشكل منصف وفقا لقدرة الدول الأعضاء على الدفع، وينبغي أن يستند إلى معايير اقتصادية واضحة وموضوعية.
    L'accroissement des coûts salariaux dans la région et le barème révisé des traitements du personnel local approuvé en 2001 expliquent l'augmentation de 206 500 dollars des dépenses de personnel. UN ويؤدي ارتفاع تكاليف المرتبات في المنطقة، بما في ذلك الجدول المنقح لمرتبات الموظفين المحليين المعتمد في 2001، إلى زيـادة قدرهـا 500 206 دولار في تكاليف الموظفين.
    Le barème révisé figure à l'annexe II du présent document. UN ويرد الجدول المنقّح في المرفق الثاني لهذه الوثيقة.
    :: Paramètres budgétaires : barème révisé des traitements du personnel recruté sur le plan national UN :: معايير التكاليف: جدول المرتبات المنقح للموظفين الوطنيين
    Le moment est venu d'instituer un barème révisé des contributions mises en recouvrement qui soit de nature à refléter plus équitablement la capacité de payer des gouvernements. UN وقد آن اﻷوان ﻹنشاء جدول منقح لﻷنصبة يعكــس على نحو منصف قدرة الحكومات على الدفع.
    Le barème révisé des traitements figure à l'annexe I du présent document. UN ويرد الجدول المنقح في المرفق الأول لهذه الوثيقة.
    Le barème révisé figure à l'annexe IV du présent document. UN ويرد الجدول المنقح في المرفق الرابع لهذه الوثيقة.
    Le projet de barème révisé des frais et des amendes est en attente de validation et d'adoption. UN وينتظر إقرار الجدول المنقح للرسوم والغرامات المقترح واعتماده لاحقاً.
    Étant donné qu'il était proposé que le barème révisé entre en vigueur le 1er mars 2003, les incidences financières pour les 10 mois de l'année 2003 sont estimées à 74 274 917 dollars. UN ولما كان المقترح أن يبدأ تنفيذ الجدول المنقح اعتبارا من 1 آذار/مارس 2003، فإن الآثار المالية المناظرة بالنسبة لـ 10 أشهر في عام 2003 يبلغ تقديرها 917 274 74 دولارا.
    barème révisé au titre de la Convention pour 2004 UN الجدول المنقح للاتفاقية لعام ٢٠٠٤
    13. Le barème révisé figure à l'annexe I du présent document. UN 13- ويرد الجدول المنقح في المرفق الأول لهذه الوثيقة.
    La Commission recommande à l'Assemblée générale d'approuver, avec effet au 1er janvier 2007, le barème révisé des traitements de base minima, qui incorporera l'ajustement susmentionné. UN وتوصي اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على الجدول المنقح للمرتبات الأساسية/الدنيا الذي سيعكس التسوية المبينة أعلاه، وبدء العمل به اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    1. Approuve, avec effet au 1er mars 1994, le barème révisé des traitements bruts et traitements nets des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur qui figure dans l'annexe I à la présente résolution; UN ١ - توافق على أن يسري، اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٤، الجدول المنقح للمرتبات اﻹجمالية والصافية لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا الوارد في المرفق اﻷول لهذا القرار؛
    1. Adopte, avec effet au 1er mars 1994, le barème révisé des contributions du personnel et les modifications qu'il convient d'apporter en conséquence au Statut du personnel de l'Organisation (annexe II à la présente résolution), aux fins de la détermination des traitements de base bruts des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur; UN ١ - تعتمد، اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٤، الجدول المنقح للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين وما يترتب عليه من تعديلات على النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة، على النحو الوارد في المرفق الثاني لهذا القرار، على أن يستخدم بالاقتران مع المرتبات اﻷساسية الاجمالية لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا؛
    Ce barème révisé entraîne une augmentation des primes de mobilité, de sujétion et de rapatriement dues aux fonctionnaires remplissant les conditions requises puisque le montant de ces primes est calculé à partir du montant des traitements de base nets. UN وسيستتبع الجدول المنقّح زيادة في بدلات التنقل والمشقة ومنحة الإعادة إلى الوطن، التي تدفع لمن يستحقها من الموظفين، حيث يستخدم سلم المرتبات الأساسية لتحديد هذه المدفوعات.
    13. Le barème révisé des traitements de base des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, à compter du 1er janvier 2008, figure en annexe I du présent document. UN 13- ويرد في المرفق الأول من هذه الوثيقة الجدول المنقّح للمرتّبات الأساسية لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا، الذي يدخل حيّز النفاذ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Le barème révisé présente donc trois montants différents pour chaque échelon à l’intérieur de chaque classe : le traitement brut, le traitement net avec charges de famille et le traitement net sans charges de famille. UN وهكذا، فإن جدول المرتبات المنقح سيتضمن ثلاثة مبالغ في كل رتبة ودرجة، أي مرتبات إجمالية ومرتبات صافية في فئتي المعيل وغير المعيل.
    Étant donné son attachement à l'Organisation des Nations Unies et au maintien de la paix, elle participera toutefois activement à l'établissement d'un barème révisé des quotes-parts afin que puissent être mis en place les arrangements administratifs, budgétaires et financiers les plus efficaces possibles. UN بيد أنها، انبثاقا من التزامها تجاه الأمم المتحدة وتجاه حفظ السلام، سوف تشارك بهمة في وضع جدول منقح للأنصبة المقررة بهدف توفير أنجع الترتيبات الإدارية والمالية وترتيبات الميزانية الممكنة.
    Le barème révisé figure à l'annexe V du présent document. UN ويرد الجدول المعدل في المرفق الخامس لهذه الوثيقة.
    barème révisé au titre du Protocole de Kyoto pour 2006 UN جدول الأنصبة المقررة المعدل لبروتوكول كيوتو لعام 2007
    11. Par sa résolution 62/227 du 21 décembre 2007, l'Assemblée générale a approuvé, avec effet au 1er janvier 2008, un barème révisé des traitements des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur. UN 11- ووافقت الجمعية العامة، بقرارها 62/227 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2007 على جدول منقّح للمرتّبات الأساسية لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا، على أن يبدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير ۲۰۰8.
    Augmentation due à l'application du barème révisé des traitements internationaux à compter du 1er janvier 2011 et à l'amélioration escomptée du taux d'occupation des postes par rapport aux 11 % prévus dans le budget UN تعزى الزيادة المتوقعة إلى تنقيح جدول مرتبات الموظفين الدوليين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011، والتحسين المتوقع في معدل شغل الوظائف مقارنة بالمعدل المطبق في الميزانية البالغ 11 في المائة
    Avec l'introduction du barème révisé des contributions du personnel applicable aux agents des services généraux en 1992, l'inversion des revenus avait été ramenée à 21,3 %. UN ومع تطبيق المعدلات المنقحة للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة في عام ١٩٩٢ انخفض انعكاس الدخل إلى نسبة ٢١,٣ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more