"barawe" - Translation from French to Arabic

    • براوي
        
    • وبراوي
        
    • براوة
        
    • ميناء براوه
        
    La modification visait à camoufler les opérations des commerçants les plus proches des Chabab à Barawe. UN والغرض من تحويل مسار الإمدادات هو إخفاء عمليات أولئك التجار الذين يعملون على نحو وثيق بحركة الشباب في براوي.
    Il avait fui Barawe au cours d’une purge de hauts responsables des Chabab par le chef, Ahmed Godane. UN وكان قد فر من براوي أثناء عملية تصفية لكبار أعضاء حركة الشباب، قام بها قائد الحركة أحمد غودان.
    Le Gouvernement kényan se félicite de l'action menée récemment avec succès par la Mission pour reprendre la ville portuaire de Barawe, qui était un point d'approvisionnement majeur pour les combattants d'Al-Shabbaab. UN وأعرب عن ترحيب حكومة بلده بنجاح البعثة في الآونة الأخيرة في جهودها لاستعادة ميناء مدينة براوي الذي شكل طريق إمداد رئيسيا لمقاتلي حركة الشباب.
    Ali Ahmed Naji, appartient au clan minoritaire des Arabta/Mahamoud/Salah[103] et perçoit des impôts et la zakat pour le compte des Chabab à Kismayo et Barawe[104]. UN وعلي أحمد ناجي، المنتمي إلى عشيرة الأقلية المسماة عربتا/محمود/صلاح([103])، فيُعرف بأنه مسؤول عن تحصيل الضرائب وجباية الزكاة لفائدة حركة الشباب في كيسمايو وبراوي([104]).
    [105] Calculs effectués sur la base d’informations fournies par des sources portuaires à Kismayo et Barawe, provenant des milieux des transports maritimes des États membres du Conseil de coopération du Golfe ou recueillies directement auprès des propriétaires de navires. UN ([105]) أعدت الحسابات على أساس المعلومات المقدمة من مصادر في موانئ كل من كيسمايو وبراوي ، ومن مصادر النقل البحري في دول مجلس التعاون الخليجي، ومباشرة من مالكي السفن.
    exportés chaque mois de Kismayo, en plus de ceux exportés à partir de Barawe, localité contrôlée par les Chabab et d’autres plus petits ports. UN توثيقها وتقديرات الشحنات الإضافية، صُدّر ما يفوق 1 مليون كيس من الفحم شهريا من كيسمايو، إضافة إلى الأكياس المصدرة من مدينة براوة التي تسيطر عليها حركة الشباب ومن الموانئ الصغيرة الأخرى.
    Si la localité de Barawe, contrôlée par Al-Chabab, est moins accessible et plus difficile à évaluer, le Groupe estime toutefois que de 600 000 à 1 million de sacs sont chargés pour l’exportation chaque mois. UN وقدّر فريق الرصد عدد أجولة الفحم التي يجري تحميلها في ميناء براوه من أجل تصديرها بما يتراوح بين 000 600 ومليون جوال، وقد صدرت هذه التقديرات رغم ازدياد صعوبة الوصول إلى هذا الميناء الواقع تحت سيطرة حركة الشباب وصعوبة إجراء تقديرات بشأنه.
    Toutefois, le 27 juillet 2014, des informations non confirmées diffusées par les médias donnaient à penser qu’il a probablement échappé à une tentative d’assassinat à Barawe. UN بيد أن تقارير إعلامية غير مؤكدة أشارت، في 27 تموز/يوليه 2014، إلى أنه ربما نجا من محاولة اغتيال في براوي.
    138. De juin 2013 à janvier 2014, les cargaisons de charbon étaient principalement exportées de Barawe et de Kismayo. UN 138 - في الفترة من حزيران/يونيه 2013 إلى كانون الثاني/يناير 2014، جرى تصدير شحنات الفحم أساسا من براوي وكيسمايو على السواء.
    Du fait de capacités limitées tant au plan opérationnel qu'en termes de ressources, il n'y a pas eu d'avancées majeures permettant de reprendre d'autres territoires à Al-Chabab, qui garde donc le contrôle des villes importantes suivantes : la ville portuaire de Barawe dans le secteur 1; Jamaame, Jilib et Buale dans le secteur 2; Baardheere et Dinsoor dans le secteur 3; et Bulo Burto dans le secteur 4. UN وبسبب القيود التشغيلية وكذلك نقص الموارد، لم يحرز أي تقدم كبير في استعادة المزيد من الأراضي من حركة الشباب. ونتيجة لذلك، لا تزال البلدات الرئيسية التالية واقعة تحت سيطرتها: مدينة براوي الساحلية، في القطاع 1؛ وجامامي ووجيـِلـِيب وبولي في القطاع 2؛ وبارطيري ودينسور في القطاع 3؛ وبولوبرتي في القطاع 4.
    Les Chabab ont concentré leurs activités dans la zone comprise entre les villages de Barawe (Bas-Chébéli), Jilib (Bas-Djouba), Bardhere (Gedo) et Dinsoor (région de Bay). UN ١٣ - وفي نفس الوقت ركزت حركة الشباب أنشطتها التقليدية في منطقة تقع بين قرى براوي (شبيلي السفلى) وجيليب (جوبا السفلى) وباردير (غيدو) ودينسور (منطقة باي).
    D’après les photographies aériennes obtenues par le Groupe de contrôle, les stocks de charbon à Barawe étaient pratiquement épuisés en février 2014 (voir également annexe 9.1.b)[95]. UN وتلقى فريق الرصد تصويرا جويا يبين مخزونات الفحم في براوي وقد نضبت تقريبا بحلول شباط/فبراير 2014 (انظر أيضا المرفق 9-1-ب)([95]).
    144. Grâce à ses vastes sources, le Groupe de contrôle a été en mesure de fournir aux États Membres et au Comité des informations en temps réel sur le chargement et le transport du charbon de bois de Barawe et de Kismayo en route vers les ports de destination, principalement aux Émirats arabes unis, à Oman et au Koweït. UN 144 - تمكن فريق الرصد بفضل اتساع نطاق مصادر المعلومات المتاحة له أن يقدم إلى الدول الأعضاء المعنية وإلى اللجنة معلومات آنية عن تحميل ونقل الفحم من ميناءي براوي وكيسمايو باتجاه موانئ المقصد التي يوجد معظمها في الإمارات العربية المتحدة وعُـمان والكويت.
    [18] Le 7 octobre 2013, un membre des Chabab, « Saqr Quarish », aurait fait un compte rendu de première main de l’opération antiterroriste menée à Barawe en vue de capturer « Ikrima ». UN ([18]) في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2013، قدم ،”صقر قريش“، وهو أحد أعضاء حركة الشباب، بيانا سرد فيه بشكل مباشر تفاصيل عملية مكافحة الإرهاب التي نفذت في براوي بهدف القبض على ”عكرمة“.
    [98] Calculs basés sur les propres informations obtenues en temps réel du Groupe de contrôle sur les chargements de navires et corroborées et complétées par des données relatives à la navigation maritime, réunies grâce à des sources se trouvant à Barawe et à Kismayo. UN ([98]) أعدت الحسابات على أساس المعلومات الآنية التي جمعها فريق الرصد بنفسه عن عمليات تحميل السفن وتؤيدها وتكملها بيانات النقل البحري المستقاة من مصادر في براوي وكيسمايو.
    Un commerçant qui expédiait régulièrement du charbon à partir du port de Barawe dans le passé a expliqué au Groupe que les Chabab avaient ralenti les exportations depuis ce port, après que des négociants avaient ébruité des informations concernant l’activité des Chabab à proximité[97]. UN وأوضح أحد تجار الفحم ممن كانوا يشحنون بصورة منتظمة من براوي في الماضي للفريق أن حركة الشباب قد أبطأت وتيرة الصادرات من ذلك الميناء على إثر قيام بعض تجار الفحم بتسريب معلومات عن نشاط حركة الشباب بالقرب منه([97]).
    À Mogadishu, le chargement a été divisé en quatre parties et distribué aux forces militantes à Mogadishu, Marka, Barawe et Kongo (ancien camp d'entraînement militaire du GTF, près de Jowhar), où les Érythréens comptent installer une base militaire pour aider l'UTI. UN وفي مقديشو، قسمت الشحنة إلى أربعة أجزاء، ووزعت بكميات مختلفة على قوات المتمردين في مقديشو، وماركا، وبراوي وكونغو (معسكر التدريب السابق للحكومة الاتحادية الانتقالية بالقرب من جوهر) في المكان الذي ينوي الإريتريون أن يقيموا عليه قاعدة عسكرية لدعم اتحاد المحاكم الإسلامية.
    À l’issue de cette rencontre, la Direction générale a adressé des lettres à 34 sociétés ou individus qui, à ce stade, avaient été identifiés[106] comme propriétaires de 37 navires qui ont transporté, ou qui étaient soupçonnés de transporter, du charbon de bois de Kismayo et de Barawe depuis août 2013. UN وعقب الاجتماع، وجهت المديرية العامة رسائل إلى 34 من الشركات أو الأفراد الذين كانوا قد حُـددوا([106]) في تلك المرحلة باعتبارهم يملكون السفن التي تنقل الفحم أو التي يُـشتبه في أنها تحمل الفحم من كيسمايو وبراوي منذ آب/أغسطس 2013.
    134. Le Groupe de contrôle a obtenu un complément d’information grâce à des sources à Kismayo et à Barawe, qui connaissaient au préalable les calendriers de chargement en Somalie et de déchargement dans les ports de destination, en sus de données détaillées relatives à la navigation maritime. UN ١٣٤ - أصبح لدى فريق الرصد مصادرُه في كيسمايو وفي براوة التي لديها معلومات دقيقة عن مواعيد التحميل في الصومال والتفريغ في الموانئ في بلدان المقصد، بالإضافة إلى بيانات مفصّلة عن النقل البحري.
    132. Au cours de son mandat, le Groupe de contrôle a continué de constater des chargements et des exportations de charbon de bois à partir du port de Barawe, contrôlé par les Chabab, et du port de Kismayo, sur lesquels il s’était longuement attardé dans son rapport antérieur (S/2013/413, annexe 9). UN ١٣٢ - خلال فترة ولاية فريق الرصد، واصل الفريقُ توثيق عمليات شحن الفحم وتصديره من ميناء براوة الذي تسيطر عليه حركة الشباب، ومن ميناء كيسمايو، اللذين تضمن التقرير السابق للفريق دراسة معمَّقة عنهما (المرفق 9 من الوثيقة S/2013/413).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more