"barboza" - Translation from French to Arabic

    • باربوزا
        
    • بربوزا
        
    • باربوسا
        
    • باربوثا
        
    • بربوسا
        
    Tous les membres étaient présents, à l’exception de M. Julio Barboza. UN وكان جميع اﻷعضاء الحاضرين باستثناء السيد خوليو باربوزا.
    Tous les membres étaient présents à l'exception de M. Julio Barboza. UN وكان جميع أعضائها حاضرين، باستثناء السيد خوليو باربوزا.
    À sa cinquante-quatrième session, l’Assemblée générale devra pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l’expiration du mandat de MM. Barboza et Gabay. UN وفي الدورة الرابعة والخمسين، سيتعين على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد باربوزا والسيد غاباي.
    Barboza estimait que les questions de responsabilité devraient être réglées par les États par le biais de régimes établis expressément à cette fin. UN ٥٢ - ويرى بربوزا أنه ينبغي للدول أن تسوي مسائل المسؤولية عن طريق أنظمة مسؤولية مبرمة خصيصا لذلك الغرض.
    M. Barboza l’a évoquée dans son sixième rapport, lorsqu’il a présenté l’article 16 consacré aux mesures de prévention unilatérales. UN ٣ - وقد حدد بربوزا هذا الشرط لدى عرضه المادة ١٦ في تقريره السادس الذي تناول التدابير الوقائية من جانب واحد.
    L’article 29 du projet d’article présenté par M. Barboza dans son sixième rapport traite de ce concept. UN وتناولت المادة ٢٩ من مشروع المواد التي قدمها باربوسا في تقريره السادس هذا المفهوم.
    157. À sa trenteseptième session en 1985, la Commission a nommé M. Julio Barboza Rapporteur spécial pour le sujet. UN 157- وعينت اللجنة، في دورتها السابعة والثلاثين في 1985، السيد خوليو باربوثا مقرراً خاصاً للموضوع.
    318. Maria Elena Foronda et Oscar Díaz Barboza, arrêtés le 13 septembre 1994 dans la ville de Chimbote. UN ٨١٣- واحتجزت ماريا إيلينا فوروندا، وكذلك أوسكار دياز باربوزا في ٣١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ في مدينة شيمبوت.
    À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l'expiration du mandat de M. Barboza et de M. Gabay. UN وفي الدورة السابعة والخمسين، سيتعين على الجمعية العامة ملء المقعدين اللذين سيشغران بانتهاء مدة عضوية السيد باربوزا والسيد غاباي.
    À sa soixante-deuxième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l'expiration du mandat de MM. Barboza et Wijewardane. UN وفي الدورة الثانية والستين، سيتعين على الجمعية العامة ملء الشاغرين اللذين سينشآن عند انتهاء مدة عضوية السيد باربوزا والسيد ويجيواردان.
    Ça n'est pas ce que vous pensez. Bonsoir, M. Barboza. Open Subtitles الأمر ليس كما تظنه طابت ليلتك سيد "(باربوزا)".
    On trouvera la notice biographique de M. Rios Barboza dans l'annexe au présent document La notice biographique de M. Rios Barboza a été reproduite telle quelle dans sa version originale. Français Page UN وترد في مرفق هذه الوثيقة السيرة الذاتية للسيد ريوس باربوزا)١(. الحواشي )١( تستنسخ السيرة الذاتية للسيد ريوس باربوزا بالشكل الذي وردت به وباللغة اﻷصلية التي قدمت بها.
    M. Julio Barboza UN السيد خوليو باربوزا
    Barboza a également indiqué que sa conception de la notion de responsabilité n’exigeait pas d’apporter la preuve que l’État auteur n’avait pas pris de mesures adéquates en matière de prévention et de réparation. UN ٥٣ - وأشار بربوزا أيضا إلى أن مفهوم المسؤولية هذا لا يتطلب اثباتا لعدم اتخاذ الدولة المصدر تدابير المنع والدرء المناسبة.
    La Commission recommande à l'Assemblée générale de nommer MM. Barboza (Argentine) et Wijewardane (Sri Lanka) membres du Tribunal administratif des Nations Unies, pour un mandat de quatre ans commençant le 1er janvier 2004. UN 4 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بتعيين السيدين بربوزا (الأرجنتين) وويجيوردان (سري لانكا) عضوين في المحكمة الإداريــة للأمــم المتحــدة لفتــرة أربــع سنـــوات اعتبـــارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    Les mandats de MM. Barboza et Wijewardane venant à expiration le 31 décembre 2007, l'Assemblée générale sera appelée, à sa soixante-deuxième session, à nommer deux personnes pour pourvoir les sièges qui deviendront vacants. UN 6 - وبما أن مدة عضوية السيد بربوزا والسيدة ويجيواردان ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، فسيكون من الضروري أن تعيِّن الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين شخصين لملء الشاغريْن الناشئيْن.
    À la même séance, la Commission a décidé, par acclamation, de recommander à l'Assemblée générale de nommer Julio Barboza (Argentine) et Dayendra Sena Wijewardane (Sri Lanka) membres du Tribunal administratif des Nations Unies pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er janvier 2004 (voir par. 5). UN 4 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بتعيين خوليو باربوسا (الأرجنتين) ودايندرا سينا ويجيوردان (سري لانكا) عضوين في المحكمة الإدارية للأمم المتحدة لفترة عضوية مدتها أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004 (انظر الفقرة 5).
    M. Julio Barboza (Argentine) UN السيد خوليو باربوسا (الأرجنتين)
    M. Barboza (Président du Tribunal administratif des Nations Unies) présente le rapport détaillé sur les activités du Tribunal administratif des Nations Unies (A/58/680), qui est soumis en application du paragraphe 23 de la résolution 57/307 de l'Assemblée générale. UN 13 - السيد باربوسا (رئيس المحكمة الإدارية للأمم المتحدة): قدم التقرير الشامل عن أنشطة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة (A/58/680)، والمقدم عملا بالفقرة 23 من قرار الجمعية العامة 57/307.
    Maria Elena Foronda Faro et Oscar Diaz Barboza UN ماريا ايلينا، فوروندا فارو واوسكار دياث باربوثا
    M. Barboza a examiné le problème sous un angle différent. UN ٧٥ - وتناول باربوثا الموضوع من زاوية مختلفة.
    M. Julio Barboza a été nommé Rapporteur spécial en 1985 et a dans l'ensemble suivi la voie esquissée par Quentin-Baxter. UN 10 - عُين السيد خوليو بربوسا مقررا خاصا في 1985 واتبع التوجه الأساسي الذي وضعه كوينتن - باكستر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more