"barils explosifs" - Translation from French to Arabic

    • البراميل المتفجرة
        
    • براميل متفجرة
        
    • للبراميل المتفجرة
        
    • بالبراميل المتفجرة
        
    • ببراميل متفجرة
        
    • والبراميل المتفجرة
        
    • متفجرين
        
    Le régime syrien a continué de larguer sans discrimination des barils explosifs et des munitions aériennes sur Alep, tuant et blessant des civils. UN واصل النظام السوري إلقاء البراميل المتفجرة والأسلحة الجوية العشوائية على حلب مُوقعاً قتلى وجرحى من المدنيين.
    Des centaines de barils explosifs ont été largués sur Deraa au cours du mois de mai. UN فقد أُسقطت مئات البراميل المتفجرة على درعا خلال شهر أيار/مايو.
    D'abord et avant tout, les Syriens ont besoin de protection pour atténuer les destructions occasionnées par les attaques aériennes du régime syrien et permettre au peuple syrien d'arrêter le barrage incessant de barils explosifs largués par le régime syrien et autres assauts aériens. UN فأولا وقبل كل شيء، يحتاج الشعب السوري إلى الحماية للتخفيف من حدة الدمار الذي خلفته الهجمات الجوية للنظام السوري ولتمكينه من وقف وابل البراميل المتفجرة الذي لا ينقطع من جانب النظام السوري وغير ذلك من الهجمات الجوية.
    Tous les jours, des bombes et des barils explosifs seraient largués sur la zone, provoquant d'importants dégâts et destructions. UN وقد أفادت التقارير بحدوث عمليات قصف يومي واستخدام براميل متفجرة مما ألحق أضرارا ودمارا على نطاق واسع.
    Plusieurs barils explosifs sont tombés sur le quartier fortement peuplé de Bab alNairab, faisant 11 morts et des dizaines de blessés. UN وسقطت عدة براميل متفجرة على حي باب النيرب المكتظ بالسكان فقتلت 11 شخصا وجرحت عشرات.
    Violation : utilisation de barils explosifs et usage indiscriminé d'autres armes par le régime syrien UN انتهاك: استخدام النظام السوري للبراميل المتفجرة والأسلحة العشوائية
    Rien qu'à Alep, les barils explosifs largués par le régime ont endommagé des douzaines de sites, dont une très grande majorité de quartiers résidentiels. UN ففي حلب وحدها، أسفر القصف بالبراميل المتفجرة عن حدوث أضرار في العشرات من المواقع، وكانت معظم المواقع التي استُهدفت أحياء سكنية.
    Le régime syrien continue de prendre la Ghouta orientale pour cible quotidiennement, larguant toute une série de projectiles sur la zone assiégée, y compris des barils explosifs, des obus d'artillerie et des mortiers. UN يواصل النظام السوري استهداف الغوطة الشرقية يوميا بإلقاء مجموعة واسعة من الأسلحة على المنطقة المحاصرة، بما في ذلك البراميل المتفجرة وقذائف المدفعية وقذائف الهاون.
    Le régime syrien a continué de larguer sans discrimination des barils explosifs et des munitions aériennes sur Alep au cours de la période à l'examen, tuant et blessant de nombreux civils. UN استمر النظام السوري في إلقاء البراميل المتفجرة والذخائر من الجو بشكل عشوائي خلال الدورة المشمولة بهذا التقرير، مما أسفر عن مقتل وإصابة العديد من المدنيين.
    Je suis vivement concerné par la poursuite des attaques aveugles contre les zones peuplées de civils à l'aide de barils explosifs qui ont détruit des quartiers entiers. UN 51 - ولا أزال أشعر بقلق عميق بسبب استمرار الهجمات العشوائية على المناطق المأهولة وعلى المدنيين باستخدام وسائل منها البراميل المتفجرة التي دمرت بلدات وأحياء بأكملها.
    La majorité des 130 sites ayant subi le plus de dégâts que Human Rights Watch a recensés présentent clairement les effets de frappes aériennes et en particulier l'impact de barils explosifs largués par des hélicoptères, frappant principalement des quartiers résidentiels. UN ويتناسب حجم الأضرار التي لحقت بالغالبية العظمى من المواقع الرئيسية الـ 130 التي حددتها منظمة رصد حقوق الإنسان إلى حد كبير مع تأثير الضربات الجوية، وبخاصة تأثير البراميل المتفجرة التي يُرمى بها من الطائرات المروحية والتي ضربت بها الأحياء السكنية في غالب الأحيان.
    Le 28 mai, par exemple, plus de 40 personnes, dont des femmes et des enfants, ont été tuées par des barils explosifs lors de raids aériens sur les zones contrôlées par l'opposition dans l'est d'Alep. UN ففي 28 أيار/مايو على سبيل المثال، قتل أكثر من 40 شخصاً، بينهم نساء وأطفال، نتيجة لغارات جوية استُخدمت فيها البراميل المتفجرة شُنت على المناطق الخاضعة لسيطرة المعارضة في شرق مدينة حلب.
    La plupart des dégâts graves recensés par Human Rights Watch portent la marque de frappes aériennes et plus précisément de largages de barils explosifs depuis des hélicoptères. Les zones résidentielles de Rasafeh, Hanano, Cheik Said, Haydariyeh, Sakhour, Tariq al-Bab et Dahret Aouad ont été les plus durement touchées. UN وهناك اتساق بين معظم المواقع التي لحقت بها أضرار جسيمة والتي حددتها منظمة رصد حقوق الإنسان وعمليات القصف الجوي، وبالتحديد أثر البراميل المتفجرة التي ألقيت من الطائرات المروحية، حيث اشتد التركيز على الأحياء السكنية الرصافة وهنانو والشيخ سعيد والحيدرية وصاخور وطريق الباب وضهرة عواد.
    Dans la province de Deraa, des barils explosifs ont été largués sur des zones aux mains de l'opposition, y compris la vieille ville de Deraa, Ankhel et Naoua. UN 5 - وفي محافظة درعا، استخدمت البراميل المتفجرة في قصف المناطق التي تسيطر عليها المعارضة، بما في ذلك درعا القديمة، وإنخل، ونوى.
    Daraya a connu, au cours du mois écoulé, une intensification des hostilités et du pilonnage, y compris l'utilisation signalée de barils explosifs. UN وقد ازدادت الأعمال العدائية والقصف الشديد، بما في ذلك ما تناقلته التقارير عن استخدام براميل متفجرة في داريا خلال الشهر الماضي.
    :: Le 23 juin, l'hôpital de la zone d'Al-Shakour d'Alep a été percuté par des barils explosifs, provoquant sa destruction. UN :: في 23حزيران/يونيه، ألقيت براميل متفجرة على مشفى في حي الصاخور بمدينة حلب مما أدى إلى تدميره.
    Le 6 août 2014, des appareils de l'armée de l'air du régime syrien ont largué des barils explosifs sur l'hôpital de Halfiya qui a été détruit. UN وفي 6 آب/أغسطس 2014، أسقطت الطائرات الحربية للنظام السوري براميل متفجرة على مستشفى حلفايا مما أدى إلى تهدم المستشفى.
    Violation : utilisation par le régime syrien de barils explosifs et autres armes tuant sans discrimination à Alep UN الانتهاك: استخدام النظام السوري للبراميل المتفجرة والأسلحة العشوائية ضد حلب
    :: Intensifie ses attaques contre les zones civiles, notamment au moyen de l'utilisation excessive et effectuée sans discernement de barils explosifs et d'armes lourdes; UN :: تصعيد هجماته ضد المناطق المأهولة بالسكان المدنيين، بوسائل شتى من بينها الاستخدام العشوائي والمفرط للبراميل المتفجرة والأسلحة الثقيلة
    Le régime syrien a visé une nouvelle fois l'hôpital avec des barils explosifs le lendemain. UN واستهدف النظام السوري المستشفى مرة أخرى بالبراميل المتفجرة في اليوم التالي.
    Une attaque a été menée à la voiture piégée, 2 avec des barils explosifs, 1 avec des barils explosifs et des roquettes et 1 à la roquette. UN ونفذت هجمة بسيارة مفخخة، وهجمتان ببراميل متفجرة، وهجمة ببراميل متفجرة وصواريخ، وهجمة بالصواريخ وحدها.
    Il empêche toute organisation humanitaire d'entrer dans ces zones sur lesquelles il continue de larguer ou tirer quotidiennement toutes sortes de munitions, notamment des missiles et des barils explosifs. UN ويمنع النظام أي وكالة أو منظمة إنسانية من دخول هذه المناطق ويواصل قصف هذه المناطق يومياً باستخدام مجموعة واسعة من الذخائر، بما فيها القذائف والبراميل المتفجرة.
    Le 14 août 2014, l'armée de l'air du régime syrien a largué deux barils explosifs sur Al-Rastan, dans le Rif-Homs, tuant 16 personnes. UN في 14 آب/أغسطس 2014، أسقط الطيران الحربي للنظام السوري برميلين متفجرين على الرستن في ريف حمص فقتل 16 شخصا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more