"barkat" - Translation from French to Arabic

    • بركات
        
    • بركة
        
    Six témoins musulmans auraient admis devant le tribunal qu'ils n'avaient pas entendu Barkat blasphémer. UN وأفيد بأن ستة من شهود مسلمين اعترفوا في المحكمة بأنهم لم يسمعوا بركات يجدف.
    De plus, des responsables religieux musulmans locaux auraient menacé de mort Barkat. UN وباﻹضافة الى ذلك، يقال إن بعض رجال الدين المسلمين المحليين هددوا بركات بالقتل.
    Le plaignant, Mohammad Arif, aurait, d'autre part, constitué un groupe ayant fait la promesse d'assassiner Barkat. UN كما يقال إن الشاكي محمد عارف أنشأ جماعة أقسمت على قتل بركات.
    — À 16 h 5, la milice à la solde des forces israéliennes postée sur la colline d'Amane a tiré plusieurs rafales d'armes de calibre moyen en direction de Barkat Annane. UN - في الساعة ٠٥/١٦ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة انان عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط بركة انان.
    De 14 h 30 à 16 h 30, l'artillerie israélienne a bombardé les localités de Barkat, Jabour et Abou Rached. UN الساعة ٣٠/١٤ تعرضت بركة جبور وأبو راشد لقصف مدفعي إسرائيلي استمر لغاية الساعة ٣٠/١٦.
    — À 21 h 25, les forces d'occupation, postées sur la colline de Charifa, ont tiré trois obus de 155 mm en direction de Jabel Abou Rached et trois obus de même calibre en direction de Barkat Jabour. UN - وفي الساعة ٢٥/٢١ أطلقت قوات الاحتلال من موقع تلة الشريفة ٣ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم باتجاه جبل أبو راشد، و ٣ قذائف ١٥٥ ملم باتجاه بركة جبور.
    Cependant, depuis sa libération le 24 janvier 1994, Barkat et sa famille seraient continuellement victimes de harcèlements et d'intimidations de la part de leurs voisins musulmans. UN ورغم ذلك، منذ إطلاق سراحه في ٤٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، يقال إن بركات وأسرته كانوا بصورة متكررة ضحايا لمضايقة وتهديدات جيرانهم المسلمين.
    Le 16 août, il a rencontré à Djibouti M. Barkat Gourad Hamadou, Premier Ministre de Djibouti, M. Mohamed Moussa Chehem, Ministre des affaires étrangères, et M. Ismail Omar Guellah, Chef de cabinet. UN وفي ١٦ آب/أغسطس، اجتمع في جيبوتي مع السيد بركات غوراد حمادو، رئيس الوزراء، والسيد محمد موسى تشهيم، وزير الخارجية، والسيد اسماعيل عمر غولله رئيس الديوان لجيبوتي.
    Expert en matière de médiation et de règlement des conflits, et plus particulièrement de négociation institutionnelle et interculturelle, M. Barkat avait déjà collaboré avec l'Organisation en tant que formateur en négociation, consultant dans des programmes de médiation et conseiller dans le cadre des réformes de l'administration de la justice. UN وكان السيد بركات قد عمل في الأمم المتحدة في السابق مدربا على مهارات التفاوض، واستشاريا في مجال برامج أمين المظالم، ومستشارا لشؤون الإصلاح في نظام إقامة العدل.
    Acceptez vous de prendre Aarfa, fille de Barkat Ali, comme épouse? Open Subtitles هل تقبلون Aarfa، ابنة بركات علي، وزوجتك؟
    Vont s'affronter... notre champion local, Bagga et la lionne de Buroli... fille du célébre Barkat... Open Subtitles وهذه المسابقة الخاصة انظر... حرض بطل محلي باغا ضد بؤة من Buroli... ابنة الرجل القوي بركات...
    Frére... Oncle Barkat. Open Subtitles نادي بركات العم.
    Mr Barkat est mort? Open Subtitles وقد بركات سيدي مرت عليه؟
    M. Barkat (Ombudsman), présentant le rapport du Secrétaire général sur les activités de l'Ombudsman (A/63/283), remercie la Commission de l'appui qu'elle apporte à son Bureau et dit que celui-ci ne ménagera aucun effort pour s'acquitter avec célérité et efficacité de son nouveau mandat. UN 12 - السيد بركات (أمين المظالم): عرض تقرير الأمين العام عن أنشطة أمين المظالم (A/63/283)، متقدما بالشكر للجنة على دعمها لمكتبه. وقال إن المكتب لن يدخر أي جهد لتنفيذ ولايته الجديدة بسرعة وكفاءة.
    Johnston Barkat UN جونستون بركات
    Le 25 février 2007, entre 10 h 50 et 13 h 15, les forces de l'ennemi israélien en poste à Rouaissat al-Ilm ont tiré plusieurs salves d'armes de moyen calibre en direction de Barkat al-Naqar, dans le périmètre des fermes de Chebaa occupées. UN - بتاريخ 25 شباط/فبراير 2007 بين الساعة 50/10 والساعة 15/13، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها في رويسات العلم عدة رشقات نارية من أسلحة حربية متوسطة باتجاه بركة النقار داخل مزارع شبعا المحتلة.
    Entre Barkat Richa et la porte de Tarbikha UN بين بركة ريشا وبوابة طربيخا
    Le 19 avril 2008, à 16 h 45, sept vaches ont franchi la ligne de retrait et sont allées jusqu'à Barkat Baathanil (face à Kfar Chouba) en territoire libanais. UN - بتاريخ 19 نيسان/أبريل 2008 الساعة 45/16، اجتازت 7 بقرات للعدو الإسرائيلي خط الانسحاب ووصلت إلى بركة بعثانيل في الجانب اللبناني (مقابل كفرشوبا).
    Le 21 avril 2008, à 13 h 30, 20 vaches ont franchi la ligne de retrait et sont allées jusqu'à Barkat Baathanil (face à Kfar Chouba) en territoire libanais. UN - بتاريخ 21 نيسان/أبريل 2008، اجتازت 20 بقرة للعدو الإسرائيلي خط الانسحاب ووصلت إلى بركة بعثانيل في الجانب اللبناني (مقابل كفر شوبا)، ثم غادرت الأراضي اللبنانية عند الساعة 00/14.
    Le même jour, entre 11 heures et 15 heures, les forces israéliennes ennemies ont procédé à la vérification de la ligne de fil de fer barbelé au niveau de Barkat Al Nouqar, dans le périmètre des fermes occupées de Chab'a, sous la protection d'une patrouille composée de deux véhicules de type Hummer, d'un char et de 12 soldats. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 00/11 والساعة 00/15 قامت قوات العدو الإسرائيلي بأعمال الصيانة للشريط الشائك في محيط بركة النقار داخل مزارع شبعا المحتلة تؤازرها دورية قوامها آليتين نوع هامر ودبابة و 12 عنصر.
    Le même jour, entre 18 h 30 et 21 h 45, des engins militaires appartenant à l'ennemi israélien ont été aperçus faisant mouvement à l'intérieur des territoires palestiniens occupés face à Yaroun, à proximité du poste des forces françaises (face à Rmeich), à Saleha (face à Maroun al-Ras), à Bayadh (face à Blida), à Barkat Richa (face à Al-Boustane) et à Zarite (face à Marouahine). UN - بنفس التاريخ بين الساعة 30/18 والساعة 45/21، داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، شوهد تحرك آليات للعدو الإسرائيلي مقابل: يارون قرب مركز الوحدة الفرنسية 6-50. البيرانيت (مقابل رميش)، صالحة (مقابل مارون الراس)، البياض (مقابل بليدا)، بركة ريشا (مقابل البستان) وزرعيت (مقابل مروحين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more