"barrage de" - Translation from French to Arabic

    • سد
        
    • الحاجز الموجود
        
    Le barrage de Cabora Bassa pouvait encore retenir l'eau, ce qui écartait le risque d'inondations en aval. UN وكان سد كاهورا باسا ما يزال قادرا على احتجاز المياه ومنعها من أن تفيض في مجرى النهر.
    Il a appelé, à cet effet, les citoyens nigériens, de quelque condition qu'ils soient, à apporter leur contribution à la mobilisation des ressources nécessaires pour ériger le barrage de Kandadji. UN وتحقيقا لهذه الغاية، طالب جميع مواطني النيجر بتعبئة الموارد اللازمة لبناء سد كاندادجي.
    L'étude et le déminage du barrage de Cahora Bassa et de la ligne de pylônes de la province de Maputo se poursuivent. UN وتجري حالياً عمليات تطهير سد كاهورا باسا وتطهير أعمدة خطوط الكهرباء في منطقة مابوتو.
    Le barrage de Nourek, qui a fait appel à des technologies nouvelles, servira aussi d'exemple pour la construction du barrage de Rogoun. UN وستجري الاستفادة أيضا من التجربة الفريدة لاستخدام التقنيات الجديدة في محطة نوريك في بناء سد روغون.
    La construction du barrage de Moebye et de la centrale hydroélectrique de Lawpita semble avoir été un facteur dans les actions militaires de 1996, qui ont entraîné un déplacement massif de populations vers des lieux de réinstallation et par-delà la frontière en Thaïlande. UN ويبدو أن بناء سد مويببي ومحطة الطاقة الكهرمائية في لوبيتا كانا من العوامل التي أدت إلى الأعمال العسكرية في عام 1996، وبالتالي إلى تشريد جماعي للسكان إلى مواقع إعادة التوطين وعبر الحدود إلى تايلند.
    e) Projet d'étude du phénomène de perte d'eau du lac de barrage de Baath, à Al-Rasafa; UN المشروع الخاص بدراسة ظاهرة تسرب المياه من بحيرة سد البعث إلى الرصافة؛
    Enfin, elle ne tient pas compte d'autres retards éventuels ni des risques que comporte un projet comme le barrage de Bekhme. UN كما أنها، أخيرا تفتقر إلى إدراج أية مخصصات لتأخيرات إضافية أو لمخاطر أخرى تلازم عادة مشروعا مثل مشروع سد بخمة.
    Villes et villages iraquiens survolés : Irbil, Dohouk, Mossoul, Amadiya, Aqra, Tal Afar, Ayn Zala, Zakho, Rawandoz, Bibo, Sinjar, barrage de Doukane. UN أربيل، دهوك، الموصل، العمادية، عقرة، تلعفر، عين زالة، زاخو، راوندوز، بيبو، سنجار، سد دوكان.
    Le barrage de Mandawa est situé à 40 kilomètres en aval de celui de Bekhme. Il devait permettre de régulariser les eaux provenant de ce barrage. UN ويقع سد منداوة على قرابة 40 كم في اتجاه مجرى النهر من سد بخمة.
    ii) Station d'épuration des eaux du barrage de Sahwa, dans le gouvernorat de Suweida; UN `2` دراسة محطة تصفية سد السهوة في محافظة السويداء؛
    Il a ultérieurement été accusé d'avoir miné le barrage de Peruca et condamné à 14 ans d'emprisonnement. UN وقد اتُهم فيما بعد بتلغيم سد بيروكا وحكم عليه بالسجن 14 عاماً.
    Elle a continué d'aider à désenvaser le barrage de Marathassa et appuyé une demande chypriote turque concernant le nettoyage des rives du Karyotis. UN وواصلت القوة المساعدة في إزالة الرواسب من سد ماراثاسا ويسرت ما طلبه القبارصة الأتراك من تطهير ضفتي نهر كاريوتيس.
    À l'heure actuelle, le barrage de Mossoul dépend des autorités de Dohouk et les employés de l'ancien gouvernement sont retournés au travail. UN وفي الوقت الحالي، يخضع سد الموصل لإدارة السلطات المحلية من دهوك، كما عاد موظفوا الحكومة السابقة إلى العمل.
    :: Aide apportée au nettoyage du barrage de Marathassa et des rivières Klimos et Liminitis pour faciliter l'écoulement des eaux UN :: تيسير تطهير سد ماراثاسا ونهريْ كليموس وليمينيتيس حتى تتدفق المياه بدون معوقات
    D'ici trois mois, les réparations d'urgence de la structure du barrage de Derbandikhan auront été terminées ainsi que la révision de deux groupes électrogènes au barrage de Dokan. UN وفي غضون اﻷشهر الثلاثة المقبلة، ستنجز إصلاحات طارئة هيكلية لسد دربندخان وسيتم تجديد وحدات التوليد عند سد دوكان.
    Les résultats d'une mission technique récente financée par l'Organisation des Nations Unies montrent que l'érosion et les graves problèmes structurels que connaît le barrage de Derbendikhan présentent un danger auquel il faut remédier. UN وخلصت بعثة فنية أوفدت برعاية اﻷمم المتحدة إلى أنه يجب تلافي أخطار التآكل واﻷضرار الهيكلية الخطيرة في سد دربنديكان.
    Enfin, elle ne tient pas compte d'autres retards éventuels ni des risques que comporte un projet comme le barrage de Bekhme. UN كما أنها، أخيراً تفتقر إلى إدراج أية مخصصات لتأخيرات إضافية أو لمخاطر أخرى تلازم عادة مشروعاً مثل مشروع سد بخمة.
    iii) Projet du barrage de Laftah, avec un financement du réseau " Afrique 2000 " du PNUD, sud de la Mauritanie, 1993. UN ' ٣` مشروع سد الفتح، جنوب موريتانيا، ١٩٩٣، بتمويل من شبكة أفريقيا لعام ٢٠٠٠ التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Nouvelle violation de notre espace aérien par l'aviation turque et bombardement par celle-ci d'objectifs proches du barrage de Dukan et dans d'autres régions UN استمــرار الطائــرات التركيــة بخرق أجوائنا وقصف أهداف قرب سد دوكان ومناطق أخرى
    Le même jour, une autre patrouille mobile du secteur s'est arrêtée sur un parking pour procéder à des observations du barrage de Perucac. UN وفي اليوم ذاته، توقف فريق آخر من أفرقة الدوريات التابعة للبعثة في مكان عمومي لوقوف السيارات لمراقبة سد بيروكاتش.
    Des hommes armés qui étaient dans le quartier nord ont tiré en l'air pour faire croire aux agents postés au barrage de l'horloge qu'un pilonnage et une attaque étaient imminents, sachant que ce barrage n'est pas aisément accessible et difficile à contrôler. UN شرعت المجموعة المسلحة الموجودة في الحارة الشمالية بإطلاق النار في الهواء لإشغال الحاجز الموجود عند الساعة، وإيهامه بأنها ستقصفه وتضربه لأن من الصعب جداً الوصول إليه أو التحكم فيه من تلك المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more