Questions soumises pour information : statistiques des économies basées sur les ressources naturelles | UN | بنود للعلم: إحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية |
Rapport du Groupe d'étude d'Oulan-Bator sur les statistiques des économies basées sur les ressources naturelles | UN | تقرير فريق أولانباتار عن إحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية |
Dans ses travaux, le Groupe cherche par ailleurs à collaborer avec les pays dont les économies sont basées sur les ressources naturelles. | UN | وفضلا عن ذلك، يتوخى الفريق في عمله التعاون مع البلدان ذات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية. |
Au niveau international il serait souhaitable de pouvoir obtenir des informations plus détaillées sur les activités basées sur les ressources naturelles. | UN | وعلى المستوى الدولي، هناك حاجة إلى تحسين المعلومات المتعلقة بالأنشطة القائمة على الموارد الطبيعية. |
Statistiques des économies basées sur les ressources naturelles | UN | إحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية |
Les Sami combinent normalement plusieurs activités économiques basées sur les ressources naturelles, y compris l'élevage des rennes, la pêche, la chasse, les activités de trappeur et la cueillette de graines. | UN | وقد اعتاد شعب الصامي مزج مختلف الأنشطة الاقتصادية القائمة على الموارد الطبيعية، بما في ذلك رعي حيوانات الرنة، وصيد الأسماك، والصيد البري، ونصب الفخاخ وقطف التوت. |
Le secteur privé a répondu à la création d'un climat favorable à l'investissement en investissant dans les services, le bâtiment et d'autres activités basées sur les ressources. | UN | واستجاب القطاع الخاص للمناخ المواتي للاستثمار واستثمر في الخدمات والبناء والصناعات الأخرى القائمة على الموارد. |
Rapport du Groupe d'Oulan-Bator sur les statistiques des économies basées sur les ressources naturelles | UN | تقرير فريق أولانباتار عن إحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية |
Rapport du Groupe d'Oulan-Bator sur les statistiques des économies basées sur les ressources naturelles | UN | تقرير فريق أولانباتار عن إحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية |
Rapport du Groupe d'étude d'Oulan-Bator sur les statistiques des économies basées sur les ressources naturelles | UN | تقرير فريق أولانباتار عن إحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية |
Questions soumises pour information : statistiques des économies basées sur les ressources naturelles | UN | بنود للعلم: إحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية |
Rapport du Groupe d'étude d'Oulan-Bator sur les statistiques des économies basées sur les ressources naturelles | UN | تقرير فريق أولانباتار المعني بإحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية |
Rapport du Groupe d'Oulan-Bator sur les statistiques des économies basées sur les ressources naturelles | UN | تقرير فريق أولانباتار عن إحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية |
Statistiques des économies basées sur les ressources naturelles | UN | واو - إحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية |
Il faut encourager les milieux d'affaires africains à créer de vastes exploitations commerciales plutôt que de petites exploitations agricoles familiales de subsistance, et à passer d'industries axées sur les produits primaires à des industries basées sur les ressources. | UN | ويتعين تشجيع أصحاب المشاريع الأفارقة على إنشاء مزارع تجارية كبيرة بدل مزارع الكفاف الأسرية، وكذلك على تجاوز الزراعات القائمة على المنتجات الأولية إلى الصناعات القائمة على الموارد. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil économique et social le rapport commun de la Mongolie et de l'Australie sur la création d'un groupe d'étude d'Oulan-Bator sur les statistiques des économies basées sur les ressources naturelles. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل التقرير المشترك بين أستراليا ومنغوليا بشأن إنشاء فريق معني بإحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية يحمل اسم مدينة أولان بتار. |
De nombreux pays ayant des industries à croissance rapide basées sur les ressources naturelles, notamment l'industrie minière, rencontrent des difficultés méthodologiques. | UN | ذلك أن العديد من البلدان ذات الصناعات السريعة النمو القائمة على الموارد الطبيعية، وبخاصة التعدين، تواجه تحديات على صعيد المنهجيات. |
Afin de remédier à ces lacunes, la création d'un nouveau groupe d'étude, le groupe d'Oulan-Bator sur les statistiques des économies basées sur les ressources naturelles, est proposée. | UN | وللمساعدة على التصدي لهذه المسائل، يقترح إنشاء فريق جديد يسمى فريق أولان بتار المعني بإحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية. |
1. Dans de nombreux pays, le développement rapide de l'industrie minière contribue à une augmentation considérable des recettes, et de ce fait, à une croissance rapide des économies qui sont basées sur les ressources naturelles. | UN | 1 - في العديد من البلدان، تتطور صناعة التعدين تطورا سريعا، وهو ما يحدث زيادات كبيرة في الإيرادات، وينتج عنه نمو سريع في تلك الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية. |
La Commission est saisie d'une proposition formulée dans un rapport commun des bureaux de statistique mongole et australien concernant la création d'un groupe d'étude d'Oulan-Bator sur les statistiques des économies basées sur les ressources naturelles. | UN | يعرض على اللجنة مقترح وارد في تقرير مشترك للمكتب الإحصائي الوطني في منغوليا ومكتب الإحصاءات الأسترالي عن إنشاء فريق مدينة أولان باتور لإحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية. |