Vous pouvez changer les choses, et vous le ferez en retirant leur dossier du bas de la pile et en le mettant au dessus. | Open Subtitles | لديكَ السلطة على إحداث فرق، وسوف تقوم بإحداث ذلك الفرق بأخذ ملفّهم، من أسفل كومتك هذه ووضعه في الأعلى. |
Alors on envoie une équipe depuis le bas de la vallée. | Open Subtitles | إذن سنقوم بإرسال فريق إلى الأعلى من أسفل الوادي. |
Le placenta s'implante sur le bas de la paroi utérine, et ça peut provoquer des hémorragies quand la grossesse progresse. | Open Subtitles | لأن المشيمة موجوده في أسفل الحائط الرحمي وهذا يمكن أن يسبب النزيف مع تقدم مراحل الحمل |
Tu as lancé l'enquête sur un traître dans notre service, ce qui fait qu'au moment de l'assassinat, tu aurais été tout en bas de la liste des suspects. | Open Subtitles | لقد بدأت هذا التحقيق بسبب وجود خائن فى ادارتنا لذا حين تتم عملية الاغتيال تكون أنت فى ذيل قائمة المشتبه بهم |
En bas de la route peut être qu'on fera des économies et trouver une maison dans notre vieux quartier. | Open Subtitles | آخر الشارع، ربما يمكننا الاحتفاظ ببعض النقود وإيجاد منزل في الحي الذي نقطن فيه |
Il a remarqué les têtards frétillent au bas de la feuille. | Open Subtitles | والملاحظ أن الضفادع الصغيرة تتلوى في الجزء السفلي من ورقة. |
None. Il ya une petite louche de village eight miles bas de la colline. | Open Subtitles | لا شيء، هنالك مدينة صغيرة على بعد 8 أميال أسفل التل |
Signez au bas de la feuille et vous serez libre. | Open Subtitles | وقّعي أسفل الورقة وحسب وستكون لكِ حرية الإنصراف |
Sans cette protection, les enfants détenus se retrouvent au plus bas de la hiérarchie interne, sujets à toutes les exploitations. | UN | فبدون هذه الحماية، يجد الأطفال المحتجزون أنفسهم في أسفل التسلسل الهرمي الداخلي، معرضين إلى جميع أشكال الاستغلال. |
Au bas de la hiérarchie trophique, la répartition est différente. | UN | أما في أسفل السلسلة الغذائية فينشأ نمط تعرض مغاير. |
L'ammoniac passe ensuite dans un craqueur d'ammoniac au bas de la tour, et le gaz est acheminé vers un convertisseur d'ammoniac en haut de la tour. | UN | ثم يتدفق النشادر في جهاز تكسير للنشادر في أسفل البرج بينما يتدفق الغاز إلى داخل محول للنشادر في الجزء الأعلى. |
L'ammoniac passe ensuite dans un craqueur d'ammoniac au bas de la tour, et le gaz est acheminé vers un convertisseur d'ammoniac en haut de la tour. | UN | ثم يتدفق النشادر في جهاز تكسير للنشادر في أسفل البرج بينما يتدفق الغاز إلى داخل محول للنشادر في الجزء الأعلى. |
Bien que les partis politiques respectent la règle des 30 %, les femmes figurent généralement vers le bas de la liste des candidats et ont donc moins de chance d'être élues. | UN | وعلى الرغم من أن الأحزاب السياسية امتثلت لنسبة 30 في المائة في نظام الحصص، إلا أن النساء يظهرن في أسفل قوائم المرشحين، وعليه فإن احتمال انتخابهن أقل. |
L'ammoniac passe ensuite dans un craqueur d'ammoniac au bas de la tour, et le gaz est acheminé vers un convertisseur d'ammoniac en haut de la tour. | UN | ثم يتدفق النشادر في مكسر للنشادر في أسفل البرج بينما يتدفق الغاز إلى داخل محول للنشادر في الجزء اﻷعلى. |
Au bas de la pyramide se trouve le gros de la population, à savoir les Indiens autochtones de l'Altiplano ou des montagnes et de la jungle amazonienne. | UN | ويعيش في أسفل هذا الهرم معظم السكان، أي الهنود اﻷصليون في منطقة آلتو بلانو أو في الجبال أو أدغال اﻷمازون. |
Dans le troisième encadré du bas de la page en partant de la gauche, lire | UN | يصبح الإطار الثالث من أسفل يسار الصفحة كما يلي: |
Les noms d'hommes et de femmes alternent du haut au bas de la liste; | UN | وتُدرج أسماء المرشحات والمرشحين بالتناوب من أعلى إلى أسفل. |
La zone d'atterrissage la plus proche est à un kilomètre au bas de la colline. | Open Subtitles | أقرب منطقة هبوط على بعد ميل بالخلف أسفل التلّة. |
Bien entendu, ce type de liste peut être un obstacle à la représentation effective des minorités si les partis politiques majoritaires inscrivent les candidats appartenant à des minorités en bas de la liste. | UN | وبطبيعة الحال، يمكن أن تكون مثل هذه القائمة عائقاً للتمثيل الفعلي للأقليات إذا ما قررت الأحزاب الرئيسية وضع مرشحي الأقليات في ذيل القائمة. |
Bien entendu, ce type de liste peut être un obstacle à la représentation effective des minorités si les partis politiques majoritaires inscrivent les candidats appartenant à des minorités en bas de la liste. | UN | وبطبيعة الحال، يمكن أن تكون مثل هذه القائمة عائقاً للتمثيل الفعلي للأقليات إذا ما قررت الأحزاب الرئيسية وضع مرشحي الأقليات في ذيل القائمة. |
La première petite-amie de Mikey, Emily, du bas de la rue... | Open Subtitles | صديقة (مايكي) الأولى (إيميلي) كانت تعيش على اخر شارع الحي الذي نقطن فيه |
Nous ne faisons pas ça. Dans le bas de la ville. | Open Subtitles | نحن لا نفعل هذا هنا جرب الجانب السفلي من المدينة |