a) Des services d'enseignement visant à dispenser un enseignement de base aux réfugiés palestiniens et à leur offrir de meilleures possibilités d'enseignement; | UN | )أ( الخدمات التعليمية: لتلبية الحاجات التعليمية اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين وزيادة فرصهم التعليمية؛ |
a) Des services d'enseignement visant à dispenser un enseignement de base aux réfugiés palestiniens et à leur offrir de meilleures possibilités d'instruction; | UN | )أ( الخدمات التعليمية، لتلبية الحاجات التعليمية اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين وزيادة فرصهم التعليمية؛ |
a) Des services d'enseignement visant à dispenser un enseignement de base aux réfugiés palestiniens et à leur offrir de meilleures possibilités d'instruction; | UN | )أ( الخدمات التعليمية، لتلبية الحاجات التعليمية اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين وزيادة فرصهم التعليمية؛ |
Il convient d'aider ce dernier à mener à bien l'importante tâche consistant à fournir des services de base aux réfugiés. | UN | فينبغي دعم الوكالة وهي تضطلع بمهمتها الهامة المتمثلة في توفير الخدمات الأساسية إلى اللاجئين. |
À l'aide de ces fonds, MSF a fourni des soins de santé de base aux réfugiés angolais rapatriés, aidé des réfugiés du Myanmar sur la frontière entre ce pays et la Thaïlande, assuré des soins médicaux pour les réfugiés angolais et congolais en Zambie et aidé des populations déplacées dans d'autres situations de crise. | UN | وقدمت منظمة أطباء بلا حدود بهذه الأموال الرعاية الصحية الأساسية إلى اللاجئين العائدين في أنغولا، وساعدت اللاجئين في ميانمار على طول حدود ميانمار وتايلاند، وقدمت الرعاية الطبية إلى اللاجئين الأنغوليين والكونغوليين في زامبيا، وقدمت يد المساعدة إلى السكان المشردين في حالات الأزمات الأخرى. |
L'Office a de nouveau demandé aux donateurs de consentir un effort supplémentaire pour que son Fonds général soit intégralement financé car il est la principale entité à fournir les services de base aux réfugiés palestiniens. | UN | وقد جددت الوكالة نداءاتها إلى الجهات المانحة لتبذل مزيدا من الجهود لتمويل ميزانية الصندوق العام بالكامل، مُذكِّرةً بأن الأونروا هي المصدر الرئيسي للخدمات الأساسية التي تقدم إلى اللاجئين الفلسطينيين. |
L'Office a pu continuer à offrir des services de base aux réfugiés de Palestine et contribuer à améliorer les conditions socioéconomiques dans leurs communautés, mais au milieu de graves difficultés financières qui ont constamment pesé sur tous les aspects de son travail. | UN | ففيما استطاعت الوكالة الحفاظ على الخدمات اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين، واﻹسهام في تحسين أوضاعهم الاجتماعية - الاقتصادية، ظلت اﻷزمة المالية الشديدة المحدقة بالوكالة تمتد إلى كل جانب من جوانب عملها. |
a) Des services d'enseignement visant à dispenser un enseignement de base aux réfugiés palestiniens et à leur offrir de meilleures possibilités d'instruction; | UN | )أ( الخدمات التعليمية: لتلبية الحاجات التعليمية اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين وزيادة فرصهم التعليمية؛ |
a) Des services d'enseignement visant à dispenser un enseignement de base aux réfugiés palestiniens et à leur offrir de meilleures possibilités d'instruction; | UN | )أ( الخدمات التعليمية: لتلبية الحاجات التعليمية اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين وزيادة فرصهم التعليمية؛ |
a) Des services d'enseignement visant à dispenser un enseignement de base aux réfugiés palestiniens et à leur offrir de meilleures possibilités d'instruction et d'emploi; | UN | )أ( الخدمات التعليمية، لتلبية الحاجات التعليمية اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين وزيادة إتاحة فرص التعليم والعمالة لهم؛ |
a) Des services d'enseignement visant à dispenser un enseignement de base aux réfugiés palestiniens et à leur offrir de meilleures possibilités d'instruction et d'emploi; | UN | )أ( الخدمات التعليمية، لتلبية الحاجات التعليمية اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين وزيادة إتاحة فرص التعليم والعمالة لهم؛ |
a) Des services d'enseignement visant à dispenser un enseignement de base aux réfugiés palestiniens et à leur offrir de meilleures possibilités d'instruction; | UN | )أ( الخدمات التعليمية، لتلبية الحاجات التعليمية اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين وزيادة فرصهم التعليمية؛ |
Durant la période allant du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998, l’Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) a continué d’axer ses efforts sur la fourniture de services de base aux réfugiés palestiniens et s’est efforcé de contribuer à l’amélioration de la situation socioéconomique des communautés de réfugiés. | UN | ١ - ظل عمل وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى يركز في أثناء الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ على تقديم الخدمة اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين واﻹسهام في تحسين اﻷحوال الاجتماعية - الاقتصادية للمجتمعات الفلسطينية. |
a) Des services d’enseignement visant à dispenser un enseignement et une formation de base aux réfugiés palestiniens et à leur offrir de meilleures possibilités d’instruction et d’emploi; | UN | )أ( الخدمات التعليمية، لتلبية الاحتياجات التعليمية اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين وتعزيز ما يتاح لهم من فرص التعليم والعمالة؛ |
a) Des services d’enseignement visant à dispenser un enseignement et une formation de base aux réfugiés palestiniens et à leur offrir de meilleures possibilités d’instruction et d’emploi; | UN | )أ( الخدمات التعليمية، لتلبية الاحتياجات التعليمية اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين وتعزيز ما يتاح لهم من فرص التعليم والعمالة؛ |
Je suis inquiet des graves insuffisances auxquelles fait face l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) dans le financement de ses programmes ordinaires visant à fournir des services de base aux réfugiés palestiniens et à reconstruire le camp de Nahr el-Bared, qui avait été détruit en 2007. | UN | ويساورني القلق إزاء النقصان الخطير في التمويل الذي تواجهه وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (أونروا) في برامجها العادية، التي تستهدف تقديم الخدمات الأساسية إلى اللاجئين الفلسطينيين، وإعمار مخيم نهر البارد، الذي دُمر عام 2007. |
80.33 Solliciter l'assistance internationale afin de pouvoir fournir des services de base aux réfugiés (Pakistan); poursuivre les efforts pour obtenir une assistance et des conseils techniques internationaux permettant de faire face aux pressions liées à l'accueil de réfugiés et renforcer, à cet égard, sa coopération avec les organisations internationales compétentes (Égypte); | UN | 80-33- التماس المساعدة الدولية في إطار تقديم الخدمات الأساسية إلى اللاجئين (باكستان)؛ مواصلة مساعي الحصول على المساعدة والمشورة التقنية الدولية من أجل التصدي للضغوط المتصلة باستقبال اللاجئين واستضافتهم، مع تعزيز التعاون في هذا الصدد مع المنظمات الدولية ذات الصلة (مصر)؛ |
L'UNRWA a de nouveau demandé aux donateurs de consentir un effort supplémentaire pour que le budget de son fonds général soit intégralement financé, rappelant qu'il constitue la principale source de services de base aux réfugiés de Palestine. | UN | وقد جددت الوكالة نداءاتها إلى الجهات المانحة لكي تبذل مزيدا من الجهود لتمويل ميزانية الصندوق العام بالكامل، مشيرة إلى أن الأونروا هي المصدر الرئيسي للخدمات الأساسية التي تقدم إلى اللاجئين الفلسطينيين. |
L'UNRWA a de nouveau demandé aux donateurs de consentir un effort supplémentaire pour que le budget de son fonds général soit intégralement financé, rappelant qu'il constitue la principale source de services de base aux réfugiés de Palestine. | UN | وقد جددت الوكالة نداءاتها إلى الجهات المانحة لكي تبذل مزيدا من الجهود لتمويل ميزانية الصندوق العام بالكامل، مشيرة إلى أن الأونروا هي المصدر الرئيسي للخدمات الأساسية التي تقدم إلى اللاجئين الفلسطينيين. |