"base de données centrale" - Translation from French to Arabic

    • المستودع المركزي للبيانات
        
    • قاعدة بيانات مركزية
        
    • قاعدة البيانات المركزية
        
    • مستودع البيانات المركزي
        
    • قاعدة البيانات الموحدة
        
    Ces données seront incorporées dans la base de données centrale. UN وستُدرج تلك البيانات في المستودع المركزي للبيانات.
    Ces éléments ont été ajoutés à la base de données centrale au début de 2003. UN وقد أدخلت هذه البيانات في المستودع المركزي للبيانات خلال الربع الأول من عام 2003.
    À ce propos, veuillez préciser si le Bureau central des statistiques a mis au point une base de données centrale. UN ويرجى في هذا الصدد بيان ما إذا كان المكتب الإحصائي المركزي قد وضع قاعدة بيانات مركزية.
    Il était également prévu qu'une base de données centrale unifiée serait en place avant la fin de 1994 et que toutes les unités administratives y seraient reliées. UN وكان من المقرر أيضا إنشاء قاعدة بيانات مركزية موحدة قبل نهاية عام ١٩٩٤، تتصل بها جميع الوحدات التنظيمية.
    Le Comité a observé que la base de données centrale de renseignements sur les partenaires du Haut-Commissariat ne comportait pas actuellement de données sur leurs résultats. UN ويلاحظ المجلس أن قاعدة البيانات المركزية لمعلومات الشركاء الخاصة بالمفوضية لا تتضمن في الوقت الحاضر بيانات عن الأداء.
    Comme la plupart des données réunies par le secrétariat sont de nature spatiale, la base de données centrale et le système d'information géographique ont été intégrés, de façon à permettre une meilleure appréhension des relations spatiales. UN 90 - وإدراكا لكون معظم البيانات التي تمسكها الأمانة العامة هي بيانات مكانية، تم إدماج مستودع البيانات المركزي ونظام المعلومات الجغرافية، وذلك بهدف التوصل إلى فهم أفضل للعلاقات المكانية.
    La base de données mise à jour contient des informations concernant 680 phénomènes, soit plus de deux fois plus que la série de données figurant initialement dans la base de données centrale, qui remontait à 2001. UN وتحتوي قاعدة البيانات المحدَّثة على بيانات عن 680 حالة عثور على الكبريتيدات، أي مما زاد من حجم مجموعة البيانات الأصلية لعام 2001 المودعة في المستودع المركزي للبيانات بأكثر من الضعف.
    La Commission a également entendu un exposé sur l'état de la base de données centrale de l'Autorité sur les ressources minières. UN 14 - وأُلقي أمام اللجنة عرض بشأن حالة المستودع المركزي للبيانات بشأن الموارد المعدنية البحرية التابع للسلطة الدولية لقاع البحار.
    La base de données centrale peut être consultée à partir du site Web de l'Autorité ou directement à l'adresse suivante : < www.cdr.isa.org.jm > . UN 48 - ويمكن الوصول إلى المستودع المركزي للبيانات من خلال موقع السلطة على الإنترنت أو مباشرة من خلال www.cdr.isa.org.jm.
    L'une des tâches essentielles du secrétariat pendant la période 2005-2007 sera de poursuivre la mise en place de la base de données centrale. UN 55 - إحدى المهام الفنية التي يتعين أن تضطلع بها الأمانة خلال الفترة 2005-2007 هي مواصلة إنشاء المستودع المركزي للبيانات.
    S'agissant des bases de données environnementales, l'Autorité a été invitée à développer la base de données centrale. UN 23 - وفيما يتعلق بقواعد البيانات البيئية، وجه إلى السلطة طلب بتوسيع نطاق المستودع المركزي للبيانات.
    La base de données centrale est continuellement mise à jour pour refléter les dernières données communiquées à l'Autorité par les contractants, les chercheurs et les propriétaires de technologies. UN 123 - ويجري باستمرار تحديث المستودع المركزي للبيانات لكي يعكس آخر البيانات المتاحة التي يكون لدى المتعاقدين والباحثين والمالكين الاستعداد لموافاة السلطة بها.
    VISION sera le seul et unique système d'applications utilisé dans les bureaux de pays, les bureaux régionaux et au siège, toutes les données étant enregistrées dans une base de données centrale. UN كما سيشكل النظام الإلكتروني الوحيد في المكاتب القطرية والإقليمية وفي المقر، وستخزن جميع بياناته في قاعدة بيانات مركزية.
    Il a toutefois été reconnu qu'il importait de mettre en place, au niveau national, une base de données centrale des biens culturels. UN ولكن تم التسليم بأنه من المهم أن تكون هناك قاعدة بيانات مركزية على الصعيد الوطني بشأن الممتلكات الثقافية.
    La mise en place d'une base de données centrale sur les renseignements financiers est en cours. UN ويجري إنشاء قاعدة بيانات مركزية للاستخبارات المالية.
    Chaque section d'audit passe en revue les états reçus et intègre les renseignements obtenus dans une base de données centrale. UN ويقوم كل قسم من أقسام مراجعة الحسابات باستعراض الردود ويحتفظ بجزئياتها في على قاعدة بيانات مركزية.
    Chaque section d'audit passe en revue les états reçus et intègre les renseignements obtenus dans une base de données centrale. UN ويقوم كل من أقسام مراجعة الحسابات باستعراض الردود ويحتفظ بجزئياتها على قاعدة بيانات مركزية.
    Les intéressés, dont la situation a été vérifiée en consultant la base de données centrale, ont été inscrits sur une liste électorale supplémentaire. UN وأضيفت إلى هذه القائمة أسماء الناخبين المسجلين، التي جرى التثبت من تفاصيلها بمراجعة قاعدة البيانات المركزية.
    Les renseignements fournis par les demandeurs sont conservés dans la base de données centrale du système aux fins du traitement des demandes de renouvellement ultérieures. UN وتخزن تفاصيل هذه الطلبات مركزيا في قاعدة البيانات المركزية للنظام من أجل أغراض الإصدار في المستقبل.
    Tous les avoirs se trouvant dans l'ancienne base de données centrale ont bien été transférés dans le système de contrôle du matériel des missions. UN وقد تم نقل جميع الأصول المسجلة سابقا في قاعدة البيانات المركزية للأصول إلى نظام مراقبة الأصول الميدانية بنجاح.
    Toutes les données concernant les ressources et les informations géographiques connexes accumulées au cours du projet sont en train d'être incorporées dans la base de données centrale et le système d'information géographique. UN 98 - ويجري دمج جميع بيانات الموارد والمعلومات الجغرافية ذات الصلة التي تراكمت في سياق المشروع في مستودع البيانات المركزي ونظم المعلومات الجغرافية.
    La base de données centrale est à vocation mondiale, tandis que le projet Atlantique Sud constitue la première tentative visant à intégrer dans une base de données des informations géographiques à l'échelle locale ou régionale en haute résolution fournis par diverses institutions et concernant diverses parties de l'océan. UN وفي حين أن مستودع البيانات المركزي عالمي النطاق، يمثل مشروع جنوب المحيط الأطلسي أول جهد لتزويد قواعد البيانات بمعلومات جغرافية شديدة الكثافة، على النطاقين المحلي والإقليمي، تكون متاحة من مؤسسات متنوعة لمناطق مختلفة من المحيط.
    Ainsi, les transactions saisies sur le terrain sont communiquées à New York et peuvent être consultées à partir de la base de données centrale. UN وهكذا ترسل كل يوم الى نيويورك المعاملات التي تتم في الميدان بحيث يمكن الاطلاع عليها في قاعدة البيانات الموحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more