"base de données commune" - Translation from French to Arabic

    • قاعدة بيانات مشتركة
        
    • قاعدة البيانات المشتركة
        
    • قواعد البيانات المشتركة
        
    • قاعدة مشتركة للبيانات
        
    • قاعدة البيانات الموحدة
        
    L'objectif global est de constituer une base de données commune sur les données relatives au développement de l'Afrique qui proviennent de sources nationales. UN ويتمثل الهدف العام في إنشاء قاعدة بيانات مشتركة عن البيانات الإنمائية في أفريقيا تستمد من المصادر القطرية.
    Il convient donc de créer une base de données commune qui répertorie les projets de soutien aux petits États insulaires en développement et les enseignements à en tirer. UN وهناك حاجة لإنشاء قاعدة بيانات مشتركة للمشاريع الداعمة للدول الجزرية الصغيرة النامية والدروس المستفادة منها.
    Elles sont toutefois convenues de tenir à Genève une réunion d'experts sur les ressources naturelles et de commencer à mettre en place une base de données commune des ressources existantes et de leurs modalités d'exploitation. UN ومع ذلك، فقد تم التوصل إلى اتفاق على عقد اجتماع على مستوى الخبراء في جنيف بشأن الموارد الطبيعية والبدء في بناء قاعدة بيانات مشتركة للموارد الطبيعية الموجودة والكيفية التي تُستغل بها.
    La base de données commune aux organismes des Nations Unies pouvait s'avérer fort utile. UN ومن شأن قاعدة البيانات المشتركة فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة أن تكون ذات فائدة كبيرة.
    B. La base de données commune de l’UNESIS UN قاعدة البيانات المشتركة لنظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية
    Le tableau B joint en annexe énumère les axes ou dimensions, (essentiellement des classifications), utilisés dans la base de données commune et indique la source des normes internationales auxquelles ils correspondent. UN ويقدم الجدول باء الوارد في المرفق قائمة اﻷبعاد، أو التصنيفات أساسا، المستخدمة في قواعد البيانات المشتركة واﻹشارات إلى مصادر المعايير الدولية التي وضعت على أساسها.
    Une base de données commune était à la disposition des quatre lieux d'affectation, qui avaient désormais accès à tous les renseignements concernant les prestataires extérieurs, y compris les rapports sur le contrôle-qualité. UN وهناك قاعدة مشتركة للبيانات متاحة لمراكز العمل الأربعة جميعها، تظهر فيها حاليا جميع المعلومات المتعلقة بالمتعاقدين بما في ذلك تقارير مراقبة الجودة.
    Ces filières de distribution pourraient s'appuyer sur une base de données commune qui permettrait de répartir les coûts de développement et de proposer une information impartiale. UN ويمكن دعم هذه القنوات باستحداث قاعدة بيانات مشتركة خاصة بالمنتجات لتقاسم تكاليف التطوير وتقديم معلومات نزيهة.
    En outre, les recommandations des divers organes de l'ONU pourraient être réunies dans une base de données commune pour chaque État. UN وإضافةً إلى ذلك، يمكن تجميع توصيات مختلف هيئات الأمم المتحدة في قاعدة بيانات مشتركة لكل دولة.
    L'absence d'une base de données commune sur les fournisseurs pourrait compromettre toute possibilité de réaliser des économies supplémentaires et d'accroître l'efficacité. UN ومن شأن عدم توافر قاعدة بيانات مشتركة للبائعين أن يؤدي إلى عدم تحقيق الكفاءة ووفورات إضافية في التكلفة.
    Elles consistent, en général, à définir des indicateurs concertés et à établir une base de données commune. UN وهي تشمل عادة وضع مؤشرات متفق عليها وإنشاء قاعدة بيانات مشتركة.
    Il serait utile de communiquer aux Parties des renseignements sur ces fichiers et, éventuellement, de les intégrer dans une base de données commune. UN ومن المفيد تبادل المعلومات عن هذه القوائم ونشرها بين اﻷطراف وإذا أمكن ادماجها في قاعدة بيانات مشتركة.
    Il est prévu de regrouper dans une seule base de données commune tous les renseignements recueillis par les organismes membres du GCMP dans le domaine de l'immobilier. UN ومن المزمع تنظيم كل المعلومات المتعلقة بالشؤون العقارية واﻵتية من الوكالات المشاركة في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات في قاعدة بيانات مشتركة موحدة.
    La base de données commune comprend un fonds important de données provenant du système statistique mondial. UN وتشتمل قاعدة البيانات المشتركة على متن شامل للبيانات من النظام اﻹحصائي العالمي.
    211. Le Bureau tient et actualise la base de données commune sur les fournisseurs en coopération avec les institutions spécialisées. UN ٢١٢ - ويقوم المكتب بتشغيل واستكمال قاعدة البيانات المشتركة للبائعين بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة.
    A. base de données commune sur les fournisseurs et système UN ألف - قاعدة البيانات المشتركة عن البائعين
    La principale unité de compilation employée dans la base de données commune est l’«infotype». UN ٣١ - ووحدة التجميع الرئيسية في قواعد البيانات المشتركة هي وحدة " نمط معلومة " (Infotype).
    L’identification et le choix des sources et des infotypes pour la base de données commune et les métadonnées correspondantes sont donc au centre même du système de métadonnées de l’UNESIS en ce qui concerne la portée et la description des données. UN لذا فإن عملية تحديد واختيار المصادر ووحدات نمط المعلومة من أجل قواعد البيانات المشتركة والبيانات الوصفية المرافقة لها هي لب نظام البيانات الوصفية الخاصة بنظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية فيما يتعلق بتغطية البيانات ووصفها.
    43. L'organisation est en train de se doter de trois grands systèmes intégrés qui lui permettront de disposer, à tous les échelons, de la technologie la plus moderne et d'une base de données commune qui l'aidera à gérer plus efficacement ses ressources humaines, financières et matérielles et à en rendre compte : UN ٤٣ - توجد قيد التنفيذ ثلاثة نظم رئيسية متكاملة ستزود المنظمة بكاملها بأحدث التكنولوجيات، ذات المستوى التجاري وبمجموعة من قواعد البيانات المشتركة تتيح لليونيسيف إدارة الموارد البشرية والمالية والمادية بشكل أكثر فعالية وتحمل المسؤولية عن استخدامها وهي:
    Ils se sont également intéressés au terrorisme et à ses conséquences sur le système des Nations Unies, aux arrangements de coopération avec la Banque asiatique de développement, à l'affectation de conseillers aux droits de l'homme dans les organismes des Nations Unies et à la mise à niveau de la base de données commune. UN وناقشت أيضا قضايا من قبيل الإرهاب وما له من آثار على منظومة الأمم المتحدة؛ وترتيبات التعاون مع مصرف التنمية الآسيوي، وتشغيل مستشارين لحقوق الإنسان لدى وكالات الأمم المتحدة، وتطوير قاعدة مشتركة للبيانات.
    ii) La base de données commune sur les statistiques mondiales du Système d'information économique et sociale des Nations Unies, qui contient des séries chronologiques de données fournies par les principales entités du système des Nations Unies produisant des statistiques. UN `2 ' قاعدة البيانات الموحدة للإحصائيات العالمية التابعة لنظام الأمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية، وهي تشمل سلاسل زمنية من جميع الوكالات الهامة المصدرة للإحصائيات في منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more