"base de données sur" - Translation from French to Arabic

    • قاعدة بيانات عن
        
    • قاعدة بيانات بشأن
        
    • قاعدة البيانات المتعلقة
        
    • قاعدة البيانات الخاصة
        
    • قواعد بيانات
        
    • قواعد البيانات المتعلقة
        
    • وقاعدة بيانات بشأن
        
    • قاعدة البيانات عن
        
    • قاعدة بيانات متعلقة
        
    • وضع قاعدة بيانات تتضمن معلومات محددة عن
        
    • لقاعدة بيانات
        
    • قاعدة بيانات خاصة
        
    • المعرفة بعد ذلك على
        
    • قاعدة البيانات على
        
    • قاعدة بيانات تتضمن لمحات موجزة من
        
    La MINUL dispose d'une base de données sur les personnes relais qu'elle actualise et teste régulièrement. UN وتعهّدت البعثة قاعدة بيانات عن المسؤولين عن الإخلاء في حالات الطوارئ بحيث تقوم بتحديثها واختبارها بانتظام
    La Commission économique pour l'Europe (CEE) réunit des informations qui constitueront une base de données sur les migrations en Europe. UN وثمة دراسة أخرى تجريها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تتولى جمع البيانات وانشاء قاعدة بيانات عن الهجرة في المنطقة اﻷوروبية.
    Il a en outre œuvré à la création d'une base de données sur les moyens pratiques de lutte contre le racisme. UN وعملت المفوضية أيضاً على إنشاء قاعدة بيانات بشأن الوسائل العملية لمكافحة العنصرية.
    vi) Créer et tenir à jour une base de données sur les déplacements et activités des voyageurs venant de pays à risque; UN ' 6` تعهد واستكمال قاعدة البيانات المتعلقة بتحركات وأنشطة المسافرين القادمين من البلدان المحتمل أن تكون مصدرا للخطر
    La base de données sur l'investissement étranger direct (IED) est unique en son genre. UN وتعد قاعدة البيانات الخاصة بالبرنامج الفرعي بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر فريدة من نوعها.
    · Installation et gestion de la base de données sur les retours dans toutes les municipalités. UN إنشاء قواعد بيانات متعلقة بالعائدين واستكمالها في جميع البلديات؛
    Le Bureau des affaires spatiales a constitué une base de données sur les organismes de financement qui peuvent être contactés pour obtenir un appui. UN وقد أعد مكتب شؤون الفضاء الخارجي قاعدة بيانات عن المؤسسات التمويلية التي يمكن الاتصال بها للحصول على الدعم التمويلي.
    Le Bureau des affaires spatiales avait constitué une base de données sur les organismes de financement qui pouvaient être contactés pour obtenir un appui. UN وقد أعد مكتب شؤون الفضاء الخارجي قاعدة بيانات عن المؤسسات التمويلية التي يمكن الاتصال بها للحصول على الدعم التمويلي.
    Une base de données sur la population déplacée, comprenant des informations sur les demandes de rapatriement et les retours effectifs, est nécessaire. UN وثمة حاجة لإعداد قاعدة بيانات عن السكان المشردين، بما في ذلك معلومات عن طلبات العودة ومستويات عمليات العودة.
    Une base de données sur les questions humanitaires intitulée < < Qui fait quoi, où > > est créée UN إنشاء قاعدة بيانات عن الجهات المعنية بمسائل المساعدة الإنسانية والمهام التي تقوم بها وأماكن نشاطها
    Tenue d'une base de données sur l'assistance forestière aux pays en transition UN تعهد قاعدة بيانات عن تقديم المساعدة الحرجية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Une base de données sur le handicap est déjà opérationnelle. UN وجاري بالفعل تشغيل قاعدة بيانات بشأن الإعاقة.
    i) Appui au développement d'une base de données sur les meilleures pratiques par le secrétariat de la Convention et organisation d'activités pour l'échange d'expériences avec les collectivités locales; UN دعم أمانة الاتفاقية في وضع قاعدة بيانات بشأن أفضل الممارسات وتنظيم أنشطة لتبادل الخبرات مع المجتمعات المحلية؛
    base de données sur le dispositif d'interventions, les parties prenantes et les domaines d'intervention aux niveaux national et international UN إقامة قاعدة بيانات بشأن نظام التدخلات وأصحاب المصلحة ومجالات التدخلات على الصعيدين الوطني والدولي
    Dans ce contexte, la base de données sur les femmes et le processus décisionnel sera actualisée et des statistiques mises à jour seront publiées. UN ومن أجل هذا، سيجري تحديث قاعدة البيانات المتعلقة بالمرأة في التنمية وستنشر عنها إحصاءات منقحة.
    Supports techniques : actualisation de la base de données sur les femmes à des postes de décision. UN المواد التقنية: تحديث قاعدة البيانات المتعلقة بالمرأة في مراكز صنع القرار.
    La base de données sur les contributions sert à analyser la situation actuelle par rapport aux résultats obtenus les années précédentes. UN تستعمل قاعدة البيانات الخاصة بالاشتراكات لتحليل الحالة الراهنة في مقابل النتائج التي تم إحرازها في السنوات السابقة.
    Version Web: De larges extraits de la base de données sur les problèmes et stratégies étaient disponibles en 1997. UN نسخة على شبكة الانترنت: تم توفير مقتطفات مستفيضة من قواعد بيانات المشكلات والاستراتيجيات في عام ١٩٩٧.
    Les instances compétentes étudient actuellement la possibilité de mettre en place une base de données sur les registres d'armes. UN تدرس الهيئات ذات الصلة بالموضوع إمكانية إدماج قواعد البيانات المتعلقة بسجلات الأسلحة.
    Des analyses portant sur une dizaine de pays avaient été entreprises, et tout était prêt pour la mise en place d'un site Web et d'une base de données sur l'exécution nationale. UN وقد اضطلع بتحليلات لنحو 10 بلدان ووضعت الخطط لإنشاء موقع شبكي وقاعدة بيانات بشأن التنفيذ الوطني.
    Mise à jour de la base de données sur le commerce et les investissements : système de gestion des activités UN تحديث قاعدة البيانات عن التجارة والاستثمار: نظام نشاط الإدارة
    v) De veiller à ce qu'une base de données sur les aînés et les personnes handicapées soit créée; UN ' 5` كفالة إنشاء قاعدة بيانات متعلقة بكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة؛ و
    :: base de données sur les mesures prises au niveau national pour appliquer les dispositions de la résolution UN :: وضع قاعدة بيانات تتضمن معلومات محددة عن الجهود الوطنية المبذولة لتنفيذ القرار
    Renforcement des capacités de gestion de l'information par la création de noeuds régionaux du Grid (base de données sur les ressources mondiales). UN تعزيز قدرات ادارة المعلـــومات عــن طريق تطوير العقد الاقليمية لقاعدة بيانات الموارد العالمية، وتوفير الخدمات الاستشارية التقنية والتقييمات البيئية.
    Une deuxième DDP portant sur la compilation d'une base de données sur la gestion des connaissances et des documents que le HCR aimerait mettre en place a été lancée. UN وقد صدر طلب مقترحات ثان من أجل تجميع قاعدة بيانات خاصة بمعارف المفوضية وإدارة الوثائق، وهي قاعدة تود المفوضية إنشاءها.
    Le personnel des missions peut consulter cette base de données sur l'Intranet des opérations de maintien de la paix. UN وتوزع هذه المعرفة بعد ذلك على الموظفين من خلال الشبكة الداخلية لعمليات حفظ السلام.
    Enregistrement des données sur les questionnaires imprimés ou directement dans la base de données sur le Web UN :: تسجيل البيانات: ملء الاستبيان على الورق أو إدخال البيانات مباشرة على قاعدة البيانات على الشبكة
    v) Supports techniques. Rapports de situation diffusés sur papier et par voie électronique : 20 rapports hebdomadaires; 20 rapports bimensuels; 20 rapports mensuels; 20 rapports bimestriels; base de données sur les donateurs; et documents sur les questions se rapportant à la procédure d’appel global; UN ' ٥` المواد التقنية - تقارير عن حالة التوزيع المطبوع واﻹلكتروني: أسبوعية )٠٢ إصدارا(؛ نصف أسبوعية )٠٢ إصدارا(؛ شهرية )٠٢ إصدارا(؛ نصف شهرية )٠٢ إصدارا(؛ قاعدة بيانات تتضمن لمحات موجزة من الجهات المانحة؛ ومواد تغطي مسائل تتصل بعملية النداءات الموحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more