:: Analyse de l'évolution des ressources de base et des autres ressources à partir des différents types de ratios des ressources de base en fonction de l'origine et de l'utilisation des fonds | UN | :: تحليل اتجاهات المساهمات الأساسية وغير الأساسية بدراسة مختلف أنواع الحصص الأساسية حسب مصدر الأموال واستخدامها |
Une autre façon de voir les choses apparaît si les structures de financement des ressources de base et des autres ressources sont ventilées. | UN | 105 - وتنشأ وجهة نظر مختلفة عندما يجري النظر في تفاصيل أنماط التمويل من الموارد الأساسية وغير الأساسية. |
Si le programme de participation aux coûts devait se généraliser, le plan de financement pluriannuel semblerait alors avoir été adopté sans raison puisqu'il ne permettrait pas de résoudre les problèmes ayant trait à la proportion relative des ressources de base et des autres ressources. | UN | فلو كان يراد لبرنامج تقاسم التكاليف الانتشار، لما كان هناك فيما يبدو سبب لاعتماد إطار التمويل المتعدد السنوات، حيث أنه لا يحل المشاكل المتصلة بالتناسب بين الموارد الأساسية وغير الأساسية. |
Répartition régionale des dépenses financées au titre des ressources de base et des autres ressources dans plusieurs entités des Nations Unies | UN | 14 - التوزيع الإقليمي للنفقات الممولة من الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية لكيانات مختارة تابعة للأمم المتحدة |
On est passé du système des chiffres indicatifs de planification, fondé sur la notion de droits, à un système d'objectifs concernant l'allocation de ressources de base fondé sur la performance, qui reconnaît explicitement l'interdépendance des ressources de base et des autres ressources. | UN | فقد تحول التركيز من نظام رقم التخطيط اﻹرشادي القائم على أساس الاستحقاق إلى نظام القدر المخصص من الموارد اﻷساسية القائم على أساس اﻷداء، الذي يعترف فيه صراحة بالترابط بين الموارد اﻷساسية والموارد غير اﻷساسية. |
La prévisibilité du financement des ressources de base et des autres ressources, ainsi que la fiabilité et la stabilité du financement provenant de contributeurs individuels demeurent problématiques. | UN | وقال إن إمكانية التنبؤ بالتمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي وموثوقية التمويل المقدم من فرادى الجهات المساهمة واستقراره، لا تزال تشكل تحدياً. |
Toutefois, la situation est plus complexe en raison des variations des ressources de base et des autres ressources. | UN | 12 - واستدرك قائلا إن الصورة تعقدت بسبب الحركات المختلفة في التمويل الأساسي وغير الأساسي. |
5.5 Intensifier la mobilisation des ressources de base et des autres ressources au titre de l'appui à la coopération Sud-Sud et triangulaire | UN | 5 -5 زيادة تعبئة الموارد من الموارد الأساسية وغير الأساسية لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
Des prévisions de flux de trésorerie seront communiquées en 2013, mais elles le seront sous forme d'estimations, car il n'est pas possible de prévoir avec exactitude le montant des dons au titre des ressources de base et des autres ressources et les dates de leur versement. | UN | وستقدم توقعات للتدفقات النقدية في عام 2013، ولكنها لن تتعدى كونها تقديرات نظرا لعدم إمكانية التنبؤ بدقة بحجم الأموال الأساسية وغير الأساسية وتوقيت استلامها من الجهات المانحة. |
Prévisibilité de l'apport des ressources de base et des autres ressources | UN | ألف - إمكانية التنبؤ بالتمويل من الموارد الأساسية وغير الأساسية |
La question des ressources ordinaires de base et des autres ressources en rapport avec la notion de masse critique est traitée dans la section XIV de l'examen quadriennal. | UN | ويتناول الجزء الرابع عشر من الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات مسألة المبالغ الأساسية وغير الأساسية بالنسبة لمفهوم الكتلة الحرجة. |
La question des ressources ordinaires de base et des autres ressources en rapport avec la notion de masse critique est traitée dans la section XIV de l'examen quadriennal. | UN | ويتناول الجزء الرابع عشر من الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات مسألة المبالغ الأساسية وغير الأساسية بالنسبة لمفهوم الكتلة الحرجة. |
Cette différence semble confirmer la mesure dans laquelle l'utilisation et l'affectation des ressources de base et des autres ressources varient en fonction des mandats et des priorités établis par les organes directeurs et sur lesquels elles sont alignées. | UN | ويؤكد هذا الفرق فيما يبدو التفاوت في درجة خضوع استخدام وتوزيع الموارد الأساسية وغير الأساسية للولايات والأولويات التي تضعها مجالس الإدارة وتمشِّيه معها. |
En 2002, alors que les ressources de base d'UNIFEM restaient en stagnation relative (20,1 millions de dollars), les contributions au titre des ressources de base et des autres ressources passaient de 32 millions de dollars à 35,5 millions de dollars, soit une augmentation de 11,2 % par rapport à 2001. | UN | وفي عام 2002، وفي الوقت الذي ظلت فيه الموارد الأساسية للصندوق ثابتة نسبيا عند مبلغ 20.1 مليون دولار، زادت المساهمات الأساسية وغير الأساسية من 32 مليون دولار إلى 35.5 مليون دولار، أي بنسبة 11.2 في المائة عما كانت عليه في عام 2001. |
Augmentation des ressources de base et des autres ressources, 2000-2005 | UN | معدل نمو الموارد الأساسية وغير الأساسية 2000-2005 |
Évolution des ressources de base et des autres ressources, 2004-2006 | UN | نمط تغير الموارد الأساسية وغير الأساسية |
Augmentation des ressources de base et des autres ressources | UN | تزايد الموارد الأساسية وغير الأساسية |
Part des ressources de base et des autres ressources affectées dans des pays vulnérables | UN | حصة الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية المنفقة في البلدان الضعيفة |
Répartition régionale des dépenses financées au titre des ressources de base et des autres ressources dans plusieurs entités des Nations Unies | UN | التوزيع الإقليمي للنفقات الممولة من الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية لكيانات مختارة تابعة للأمم المتحدة |
On est passé du système des chiffres indicatifs de planification, fondé sur la notion de droits, à un système d'objectifs concernant l'allocation de ressources de base fondé sur la performance, qui reconnaît explicitement l'interdépendance des ressources de base et des autres ressources. | UN | فقد تحول التركيز من نظام رقم التخطيط اﻹرشادي القائم على أساس الاستحقاق إلى نظام القدر المخصص من الموارد اﻷساسية القائم على أساس اﻷداء، الذي يعترف فيه صراحة بالترابط بين الموارد اﻷساسية والموارد غير اﻷساسية. |
Cependant, le déséquilibre croissant entre le financement des ressources de base et des autres ressources est source d'incohérence dans le système de développement, ce qui risque, si rien n'est fait, de déformer et même de perturber les programmes de pays. | UN | على أنه أضاف أن الاختلال بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي هو مصدر لعدم الاتساق في الجهاز الإنمائي ويمكن أن يؤدي، إذا لم يتم التصدي له على النحو الواجب، إلى تشويه البرامج القطرية بل إلى تعطيلها. |
b) Poursuivre l'analyse menée par le Secrétariat de la situation financière actuelle et des perspectives s'agissant des ressources de base et des autres ressources | UN | (ب) اضطلاع الأمانة العامة بمزيد من التحليلات عن الأوضاع المالية الحالية، والمنظورات بشأن التمويل الأساسي وغير الأساسي |
197. En se fondant sur ces observations, l'Administrateur s'est déclaré fermement résolu à faire en sorte que les allocations de ressources de base et des autres ressources s'inspirent des mêmes principes directeurs, ce qui permettrait de mieux définir le recentrage du mandat du PNUD autour du développement humain durable. | UN | ٧٩١ - واستنادا إلى هذه التعليقات، أعرب مدير البرنامج عن عزمه القوي على كفالة توزيع الموارد اﻷساسية وغير اﻷساسية وفقا لنفس المبادئ التوجيهية، التي ستحدد بصورة أفضل بؤرة تركيز التنمية البشرية المستدامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La seule façon de contourner cet obstacle statistique dans l'estimation des < < ressources de base > > et des < < autres ressources > > est de ne pas tenir compte des données fournies par le Programme alimentaire mondial (PAM) afin d'éviter cette distorsion. | UN | 30 - الطريقة الوحيدة لتجنب هذه العقبة الإحصائية في تقدير الموارد " الأساسية " والموارد " الأخرى " هي استبعاد المعلومات التي أوردها برنامج الأغذية العالمي بغية تفادي هذا التشويه. |