"base et les autres ressources" - Translation from French to Arabic

    • الأساسية وغير الأساسية
        
    • الأساسية والموارد غير الأساسية
        
    • الأساسي وغير الأساسي
        
    • الأساسي والتمويل غير الأساسي
        
    • الأساسية والمساهمات غير الأساسية
        
    • الأساسية ومن الموارد غير الأساسية
        
    Pour réaliser l'efficience, l'équilibre entre les ressources de base et les autres ressources disponibles est essentiel. UN ولتحقيق الكفاءة، يلزم خلق توازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية المتوافرة.
    L'équilibre entre les ressources de base et les autres ressources est essentiel pour mener des actions efficientes. UN ولا بد لتحقيق الكفاءة من إيجاد توازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية المتوفرة.
    L'équilibre entre les ressources de base et les autres ressources est essentiel pour mener des actions efficientes. UN ولا بد لتحقيق الكفاءة من إيجاد توازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية المتوفرة.
    La disparité inquiétante entre les ressources de base et les autres ressources doit donc être corrigée de toute urgence. UN وذكر أن التفاوت الباعث على القلق الشديد بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية ينبغي لهذا التصدي له على وجه السرعة.
    Le Groupe s'inquiète aussi du déséquilibre grandissant, observé de 1993 à 2008, entre les ressources de base et les autres ressources. UN وأضاف أن المجموعة قلقة أيضا بشأن الاختلال المتزايد بين التمويل الأساسي وغير الأساسي من عام 1993 إلى عام 2008.
    Dépenses de programme à l'échelle nationale consacrées aux activités opérationnelles de développement en 2010 : corrélation entre les ressources de base et les autres ressources UN النفقات البرنامجية التي خصصت للأنشطة التنفيذية المتصلة بالتنمية على المستوى القطري في عام 2010: الارتباط بين عنصري التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي
    Cependant, la question de l'équilibre entre les ressources de base et les autres ressources doit être traitée. UN ومع ذلك، من الضروري معالجة مسألة إيجاد توازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Apparemment, ce chiffre englobe les ressources de base et les autres ressources. UN ويتصل هذا الرقم فيما يبدو بمجموع الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Il a ajouté que le système de comptabilité faisait la distinction entre les ressources de base et les autres ressources. UN وأضاف أن نظام المحاسبة يفرق بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Dans son exposé, il a souligné que la situation financière de l'organisation était globalement positive puisque les ressources de base et les autres ressources étaient en augmentation constante. UN وشدّد في عرضه على السياق المالي العام الإيجابي حيث زادت باطراد الموارد الأساسية وغير الأساسية على حد سواء.
    Les organismes qui ne disposent pas d'un budget ordinaire font une distinction entre les ressources de base et les autres ressources. UN وتميز المنظمات التي ليست لها أنصبة مقررة بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    L'ONU ne pourra réaliser ses objectifs ni accomplir sa mission tant qu'il y aura un tel écart entre les ressources de base et les autres ressources. UN ولن تستطيع الأمم المتحدة تحقيق أهدافها أو إنجاز مهامها، ما بقيت الفجوة بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Sa délégation est préoccupée par le déséquilibre entre les ressources de base et les autres ressources. UN ويساور وفدها القلق إزاء عدم التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Il faut donc remédier au déséquilibre entre les ressources de base et les autres ressources. UN ولذلك فإنه يتعين معالجة الاختلال بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية.
    Il convient de remédier au déséquilibre entre les ressources de base et les autres ressources. UN أما عدم التوازن بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية فلا بد من تداركه.
    Il faut par ailleurs remédier d'urgence au déséquilibre alarmant entre les ressources de base et les autres ressources afin d'aider à renforcer les organismes, les fonds et les programmes. UN إلا أن الاختلال الهائل بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية يجب أن يعالج على وجه الاستعجال بغية المساعدة في تعزيز الوكالات والصناديق والبرامج.
    Ces caractéristiques en font un complément précieux aux financements classiques assurés par les ressources de base et les autres ressources. UN وهذه الخصائص تجعله إضافة قيّمة للتمويل التقليدي الأساسي وغير الأساسي.
    Les ressources allouées à ONU-Habitat ne sont pas suffisantes au regard des nombreuses tâches qui lui sont confiées, et le déséquilibre entre les ressources de base et les autres ressources est préoccupant. UN ولا تتناسب الموارد المدفوعة للبرنامج مع مهامه العديدة، ويشكل الخلل في التمويل الأساسي وغير الأساسي مسألة مثيرة للقلق.
    Les ressources actuelles d'ONU-Habitat ne sont pas du tout suffisantes pour les nombreuses tâches de cette organisation et il est préoccupant de voir un déséquilibre entre les ressources de base et les autres ressources. UN ويثير القلق عدم تناسب الموارد الحالية للموئل مع مهامه الكثيرة، والاختلال في التوازن بين تمويله الأساسي وغير الأساسي.
    Le déséquilibre entre le montant des ressources de base et les autres ressources est préoccupant. UN وذكر أن عدم وجود توازن بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي أمر يدعو للقلق.
    Tout en se félicitant que l'UNICEF travaille activement à élargir la communauté de ses donateurs, elles ont souligné que le déséquilibre persistant entre les ressources de base et les autres ressources constituait une réelle préoccupation. UN ورحبت الوفود بسعي اليونيسيف الحثيث إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة لديها، لكنها قالت إن استمرار الاختلال بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي هو مصدر قلق حقيقي.
    2. Obstacles au maintien d'un rapport équilibré entre les ressources de base et les autres ressources UN 2 - العقبات التي تقف أمام كفالة تحقيق توازن مناسب بين المساهمات الأساسية والمساهمات غير الأساسية
    L'examen des dépenses affectées aux pays à faible revenu révèle un écart important dans la répartition entre les ressources de base et les autres ressources, qui semble confirmer que l'utilisation et la mise en œuvre de ces deux catégories de ressources se conforment à des degrés divers aux mandats et priorités dont ont convenu les organes délibérants. UN 71 - وفيما يتعلق بالنفقات في البلدان المنخفضة الدخل، يُعد الفرق بين توزيع النفقات من الموارد الأساسية ومن الموارد غير الأساسية كبيرا بحيث أنه يؤكد فيما يبدو التفاوت في درجة خضوع استخدام وتوزيع الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية للولايات والأولويات التي تضعها مجالس الإدارة وتمشيه معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more