"base minima" - Translation from French to Arabic

    • الأساسية الدنيا
        
    • المرتّبات الأساسية
        
    Le Président de la Commission rappelle que face au déséquilibre constaté dans la marge, certains suggéraient d'étudier la question d'un relèvement réel du barème des traitements de base minima. UN وذكّر أن عدم التوازن الملحوظ في هذا الهامش دفع بالبعض إلى اقتراح دراسة مسألة زيادة حقيقية في جدول المرتبات الأساسية الدنيا.
    Tout en approuvant le relèvement du barème des traitements de base minima des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur recommandé par la Commission, elle estime qu'il faudrait étudier la question du relèvement de ce barème en termes réels. UN وبينما يؤيد الاتحاد الأوروبي إحداث زيادة في جدول المرتبات الأساسية الدنيا للموظفين من الفئة الفنية وما فوقها كما أوصت بذلك اللجنة، فإنه يرى أنه ينبغي دراسة مسألة إحداث زيادة فعلية في جدول المرتبات.
    Le barème des traitements de base minima proposé figure à l'annexe VI. UN ويرد جدول المرتبات الأساسية/الدنيا المقترح في المرفق السادس.
    2. Barème des contributions du personnel à appliquer au traitement de base minima UN 2 - جدول الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المستعمل بالاقتران مع جدول المرتبات الأساسية/الدنيا
    Ce barème reflète, sur la base du principe " ni gain ni perte " , la valeur de 1,97 point d'ajustement ayant été incorporée aux traitements de base minima. UN ويعكس هذا الجدول، القائم على أساس مبدأ " انتفاء الكسب والخسارة " ، دمج نسبة 1.97 نقطة مئوية من نقاط مضاعِف تسوية مقر العمل في جدول المرتّبات الأساسية.
    Telle est la situation, bien que le Secrétaire général en sa qualité de représentant de tous les chefs de secrétariat ait récemment prié instamment la Commission de la fonction publique internationale d'aborder la question d'une augmentation réelle des traitements de base minima. UN وأضاف قائلا إن ذلك تم بالرغم من أن الأمين العام، بصفته ممثل جميع الرؤساء التنفيذيين، حـث مؤخرا لجنة الخدمة المدنية الدولية على تناول مسألة إحداث زيادة حقيقية في جدول المرتبات الأساسية الدنيا.
    Le barème des traitements de base minima proposé figure à l'annexe V. UN ويرد جدول المرتبات الأساسية/الدنيا المقترح في المرفق الخامس.
    2. Barème des contributions du personnel à appliquer aux traitements de base minima UN 2 - جدول الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المستخدم بالاقتران مع جدول المرتبات الأساسية/الدنيا
    Il a également pris note des incidences financières de cette disposition sur les versements à la cessation de service qui sont calculés en fonction des traitements de base minima. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالآثار المالية ذات الصلة المتعلقة بمدفوعات انتهاء الخدمة التي ترتبط بالمرتبات الأساسية/الدنيا.
    La Commission recommande à l'Assemblée générale d'approuver, avec effet au 1er janvier 2011, le barème des traitements de base minima figurant à l'annexe VI au présent rapport. UN توصي اللجنة الجمعية العامة بأن توافق اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2011 على جدول المرتبات الأساسية/الدنيا للفئة الفنية والفئات العليا المبيّن في المرفق السادس لهذا التقرير.
    Le nouveau barème des traitements de base minima résultant de cet ajustement figure à l'annexe VI du présent rapport. UN ويرد في المرفق السادس من هذا التقرير جدول المرتبات الأساسية/الدنيا المقترح.
    La CFPI recommande de relever de 1,37 % le barème des traitements de base minima, en appliquant les procédures normales d'incorporation de points d'ajustement. UN 12 - وأوصى بزيادة المرتبات الأساسية/الدنيا بنسبة قدرها 1.37 في المائة، مع اتخاذ إجراءات قياسية لتوحيد التطبيق.
    La Commission a pris note des informations fournies et approuvé la proposition d'ajustement du barème des traitements de base minima. UN وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات الموفرة ووافقت على التعديل المقترح لجدول المرتبات الأساسية/الدنيا.
    Le nouveau barème des traitements de base minima résultant de cet ajustement figure à l'annexe IV au présent rapport. UN ويرد جدول المرتبات الأساسية/الدنيا المقترح، الناتج عن هذا التعديل، في المرفق الرابع لهذا التقرير.
    Le barème des traitements de base minima recommandé figure à l'annexe VI. UN ويرد في المرفق السادس جدول المرتبات الأساسية/الدنيا الموصى به.
    Elle était fermement convaincue que la prime ne devait pas être dissociée du barème des traitements de base minima et que sa valeur ne devait pas non plus être réduite. UN وذكر ممثل الاتحاد أنه يدعو بقوة إلى عدم الفصل بين البدل وجدول المرتبات الأساسية/الدنيا وإلى عدم تخفيض قيمة هذا البدل.
    Or, chaque fois que le barème des traitements de base minima était augmenté, cela se traduisait par une hausse automatique de la prime de mobilité et de sujétion. UN وذكر أنه كلما تم تعديل في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا أدى ذلك إلى زيادة تلقائية في بدل التنقل والمشقة.
    Le nouveau barème des traitements de base minima et le barème correspondant des contributions du personnel figurent à l'annexeVI du présent rapport. UN ويرد جدول المرتبات الأساسية/الدنيا المقترح في المرفق السادس لهذا التقرير.
    12. L'augmentation de 1,97 % des traitements de base minima n'affecte pas le montant de la rémunération du personnel, car la part de l'indemnité de poste est réduite d'un montant équivalent au montant incorporé aux traitements de base. UN 12- ولا تؤثّر زيادة جدول المرتّبات الأساسية/الدنيا بنسبة 1.97 في المائة في مستوى أجور الموظفين، لأن المبلغ المدمج في المرتبات الأساسية قد خُصم منه الجزء المتعلق بتسوية مقر العمل.
    Ce barème reflète, sur la base du principe " ni gain ni perte " , la valeur de 2,33 points d'ajustement ayant été incorporée aux traitements de base minima. UN ويعكس هذا الجدول، القائم على أساس مبدأ " انتفاء الكسب والخسارة " ، دمج نسبة 2.33 نقطة مئوية من نقاط مُضاعِف تسوية مقر العمل في جدول المرتّبات الأساسية.
    8. L'augmentation de 2,33 % des traitements de base minima n'affecte pas le montant de la rémunération du personnel, car la part de l'indemnité de poste est réduite d'un montant équivalent au montant incorporé aux traitements de base. UN 8- ولا تؤثّر زيادة جدول المرتّبات الأساسية/الدنيا بنسبة 2.33 في المائة في مستوى أجور الموظفين، لأن المبلغ المدمج في المرتبات الأساسية قد خُصم منه الجزء المتعلق بتسوية مقر العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more