Le montant de base pour 2006 a été fixé à 39 700 couronnes suédoises. | UN | وتم تحديد الإعانة الأساسية لعام 2006 بمبلغ 700 39 كرونة سويدية. |
Ces structures partent souvent de la famille, l'unité de base, pour s'étendre aux institutions communautaires et sociales, et sont généralement régies par le droit autochtone et les enseignements sacrés. | UN | وغالباً ما تشكل الأسرةُ الوحدةَ الأساسية في هذه الهياكل، وتتسع تلك الوحدة لتأخذ شكل مؤسسات جماعية واجتماعية أكبر تخضع عموماً لحكم قوانين الشعوب الأصلية وتعاليمها المقدسة. |
Tableau 2. Ressources nécessaires au titre du budget de base pour 20082009, par objet de dépense | UN | الجدول 2- الاحتياجات من الموارد من الميزانية الأساسية للفترة 2008-2009 بحسب وجه الإنفاق |
10. Le Conseil a examiné son programme de travail de base pour 1994 et 1995 à ses 2e et 4e séances, les 3 et 4 février. | UN | ١٠ - نظر المجلس في برنامج العمل اﻷساسي لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ في الجلستين الثانية والرابعة، المعقودتين في ٣ و٤ شباط/فبراير. |
:: Achèvement de la construction des infrastructures de base pour les commissariats et les postes du Détachement intégré de sécurité (DIS) dans l'est du Tchad | UN | :: استكمال بناء البنية الأساسية اللازمة لمحطات ومواقع مفرزة الأمن المتكاملة شرقي تشاد؛ |
Le représentant a rappelé l'importance des secteurs de l'assurance et des produits de base pour le continent africain. | UN | وأشار إلى أهمية قطاعي التأمين والسلع الأساسية بالنسبة للقارة الأفريقية. |
Le tableau 2 présente les détails du projet de budget de base pour 2014-2015 par objet de dépense, pour le niveau 1 et le niveau 2. | UN | 39- يبين الجدول 2 تفاصيل الميزانية الأساسية المقترحة للفترة 2014-2015 حسب وجه الإنفاق في إطار المستويين 1 و2. |
À ce stade, 46,8 % environ du budget de base pour 2012 avaient été dépensés. | UN | وقد أُنفق نحو 46.8 في المائة من الميزانية الأساسية لعام 2012. |
En conséquence, le Bureau du Représentant spécial se propose d'inscrire ce traitement à son budget de base pour 2003. | UN | وعليه فإن مكتب الممثل الخاص يرغب في أن يدرج المرتب في ميزانيته الأساسية لعام 2003. |
Les contributions de base pour 2005 ont été inférieures au niveau de 23,2 millions de dollars atteint en 2004. | UN | وكانت المساهمات الأساسية لعام 2005 أقل من مبلغ 23.2 مليون دولار الذي حصل عليه في عام 2004. |
Ces structures partent souvent de la famille, l'unité de base, pour s'étendre aux institutions communautaires et sociales, et sont généralement régies par le droit autochtone et les enseignements sacrés. | UN | وغالباً ما تشكل الأسرةُ الوحدةَ الأساسية في هذه الهياكل، وتتسع تلك الوحدة لتأخذ شكل مؤسسات جماعية واجتماعية أكبر تخضع عموماً لحكم قوانين الشعوب الأصلية وتعاليمها المقدسة. |
7. Beaucoup de pays en développement sont tributaires des produits de base pour leur prospérité économique. | UN | 7- إن العديد من البلدان النامية تعتمد على السلع الأساسية في رفاهها الاقتصادي. |
Un ensemble de statistiques économiques de base pour guider l'amélioration des statistiques économiques fondamentales en Asie et dans le Pacifique | UN | مجموعة أساسية من الإحصاءات الاقتصادية للاسترشاد بها في تحسين الإحصاءات الاقتصادية الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ |
DP/2000/17 Affectation de fonds aux montants ciblés pour l'allocation des ressources de base pour 2000-2003 | UN | DP/2000/17 المبالغ المرصودة لهدف تخصيصات الموارد من الموارد الأساسية للفترة 2000-2003 |
Affectations des montants cibles à prélever sur les ressources de base pour 2000-2003 | UN | المبالغ المرصودة للرقم المستهدف المتعلق بمخصصات الموارد الموفرة من الميزانية الأساسية للفترة 2000-2003 |
11. Le Conseil a examiné son programme de travail de base pour 1993 et 1994 à sa 3e séance, le 12 février. | UN | ١١ - نظــر المجلــس في برنامج العمل اﻷساسي لعامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ في جلسته الثالثة المعقودة في ١٢ شباط/فبراير. |
10. Le Conseil a examiné son programme de travail de base pour 1994 et 1995 à ses 2e et 4e séances, les 3 et 4 février. | UN | ١٠ - نظر المجلس في برنامج العمل اﻷساسي لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ في الجلستين الثانية والرابعة، المعقودتين في ٣ و ٤ شباط/فبراير. |
Les visites du Représentant spécial sont organisées par le Bureau, qui a en outre pour tâche de le seconder en lui fournissant de la documentation de base pour ses rapports à la Commission des droits de l'homme et à l'Assemblée générale. | UN | واتخذ المكتب الترتيبات اللازمة لهذه الزيارات كما قام بموافاة الممثل الخاص بالمواد الأساسية اللازمة لتقاريره المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
La part des ressources autres que les ressources de base a dépassé celle des ressources de base pour les 10 premiers contributeurs, à l'exception de l'Allemagne et des Pays-Bas. | UN | وتجاوز عنصر الموارد غير الأساسية من التمويل عنصر الموارد الأساسية بالنسبة لجميع المساهمين الرئيسين العشرة باستثناء ألمانيا وهولندا. |
Projet de budget-programme de base pour 2014-2015, par programme | UN | الميزانية الأساسية المقترحة للفترة 2014-2015 حسب البرنامج والمستوى |
L'Australie a annoncé une augmentation de ses contributions de base pour 2009. | UN | وأعلنت أستراليا عن زيادة في تبرعها الأساسي لعام 2009. |
Il arrive que des États n'aient pas la capacité de garantir immédiatement l'accès aux services de base pour tous. | UN | ففي بعض الحالات، تفتقر الدول إلى القدرة على ضمان حصول كل الناس على الخدمات الأساسية على الفور. |
sur des indicateurs de base pour l’application et le suivi intégrés et coordonnés des grandes conférences et des sommets | UN | الاجتماع غير الرسمي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المؤشرات اﻷساسية المتعلقة بالتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسـقين للمؤتمـرات ومؤتمــرات القمـــة الرئيسية لﻷمم المتحدة |
Comment utiliser l'accroissement de recettes provoqué par la hausse des cours des produits de base pour instaurer un développement durable? | UN | :: كيف يمكن الاستفادة من الزيادة غير المتوقعة في أسعار السلع الأساسية لتحقيق التنمية المستدامة؟ |
Pourcentage de situations d'urgence dans lesquelles des services de technologie de l'information sont assurés conformément aux normes établies dans le projet de révision des engagements de base pour les enfants | UN | النسبة المئوية لحالات الطوارئ التي تم فيها توفير خدمات تكنولوجيا الاتصالات المطلوبة وفقا للمعايير الواردة في التنقيح المقترح للالتزامات الأساسية لصالح الأطفال في حالات الطوارئ |
17. Le tableau 2 présente le projet de budget de base pour l'exercice 20062007, ventilé par objet de dépense. | UN | 17- ويبين الجدول 2 بالتفصيل اقتراح الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2006-2007 بتحديد المبالغ المطلوبة بحسب بند الإنفاق. |
Deux Parties avaient requis des modifications de leurs données de base pour le bromure de méthyle. | UN | وطالب طرفان بإجراء تغييرات في البيانات الأساسية الخاصة بهما فيما يتعلق بمادة بروميد الميثيل. |
La communauté internationale doit renforcer la coordination et le suivi financier des politiques et limiter la spéculation sur le marché des produits de base, pour prévenir la fluctuation des cours. | UN | وينبغي أن يعيد المجتمع الدولي تعزيز عملية تنسيق السياسات والمراقبة المالية وينبغي أن يحدّ من المضاربة في أسواق السلع الأساسية بغية الحدّ من التقلبات في أسعار السلع الأساسية. |