"bases de données des" - Translation from French to Arabic

    • قواعد بيانات
        
    • قواعد البيانات الخاصة
        
    :: Le Département devrait étoffer le contenu de son site intranet, rattacher celui-ci aux bases de données des différentes divisions et le rendre pleinement opérationnel; UN :: ينبغي للإدارة إضافة مزيد من المحتوى لشبكتها الداخلية، ودمجها مع مختلف قواعد بيانات الشعب، وجعلها عاملة تماما.
    Plusieurs ont également évoqué l'utilisation ou la création de diverses bases de données des biens culturels. UN وذكر عدة متكلمين استخدام أو إنشاء قواعد بيانات مختلفة تتضمن قوائم بالممتلكات الثقافية.
    Il est nécessaire d'améliorer l'interconnectivité pour faciliter l'échange d'information entre les bases de données des œuvres caritatives et celles des organismes de répression. UN ويلزم تعزيز سبل الربط بين قواعد بيانات المؤسسات الخيرية ووكالات إنفاذ القانون بحيث يسهل تبادل المعلومات.
    La Bibliothèque favorisera, dans la mesure du possible, l'accès des bibliothèques dépositaires aux bases de données des Nations Unies, de façon à assurer une distribution rapide, complète et économique des documents. UN وسيجري تشجيع إمكانية وصول المكتبات الوديعة إلى قواعد بيانات الأمم المتحدة، إن أمكن ذلك، من أجل كفالة توزيع الوثائق بصورة سريعة وتامة وفعالة من حيث التكاليف.
    Plusieurs autres organisations stockent également dans leurs bases de données des noms comme attributs d'objets spatiaux. UN ويوجد أيضا عدد من المؤسسات الأخرى التي تحتفظ بأسماء تطلق على المعالم الجغرافية مخزنة في قواعد البيانات الخاصة بها.
    Les bases de données des biens durables regroupées dans le système MINDER incorporaient des bases de données concernant les stocks établies sur la base de dates de référence différentes. UN ولم تحمل قواعد بيانات الممتلكات المعمرة المدرجة في نظام مايندر نفس تواريخ القطع فيما يتعلق بتقديم قواعد بيانات الجرد.
    Les bases de données des biens durables regroupées dans le système MINDER incorporaient des bases de données concernant les stocks établies sur la base de dates de référence différentes. UN ولم تحمل قواعد بيانات الممتلكات المعمرة المدرجة في نظام مايندر نفس تواريخ القطع فيما يتعلق بتقديم قواعد بيانات الجرد.
    L'attention a été appelée sur le réaménagement des bases de données des États-Unis et du Canada. UN ولُفت الانتباه إلى إعادة تصميم قواعد بيانات الولايات المتحدة وكندا.
    La CRF a accès aux bases de données des services de détection et de répression et des administrations ainsi qu'aux bases de données commerciales. UN وتتاح لوحدة الاستخبارات المالية إمكانية الوصول إلى قواعد بيانات إنفاذ القانون وقواعد البيانات الحكومية والتجارية.
    Les taux en vigueur étaient calculés à l’aide des bases de données des États Membres. UN وقد استمدت المعدلات الحالية من استخدام قواعد بيانات الدول اﻷعضاء.
    iv) Gestion des bases de données des divisions sur les questions relatives à la paix et à la sécurité internationales destinées à l'usage du Secrétaire général et des hauts fonctionnaires; UN ' 4` التوفر على قواعد بيانات للشُعب تتعلق بمسائل السلام والأمن الدوليين لكي يستخدمها الأمين العام وكبار الموظفين؛
    La Norvège ne contrôle pas les listes de passagers des vols internationaux en provenance de l'étranger en les comparant aux bases de données des services de répression du terrorisme avant l'atterrissage. UN ولا تقوم النرويج بمسح الركاب القادمين على الرحلات الدولية استنادا إلى قواعد بيانات الإرهابيين قبل هبوط الركاب.
    À partir de copies de toutes les bases de données des bureaux, actualisées au Siège toutes les semaines, certains tableaux concernant les finances et les ressources humaines sont fusionnés en une base distribuée. UN ويجري إدخال جداول مالية وجداول موارد بشرية منتقاة في الموقع المتعدد الاستخدامات، باستخدام نسخ عن قواعد بيانات المكاتب التي يجري تحديثها واستكمالها في المقر أسبوعيا.
    Il fait intervenir plusieurs groupes de travail mondiaux et régionaux et propose des bases de données, des manuels et des guides techniques ainsi qu'un bulletin international. UN ويشمل البرنامج عددا من أفرقة العمل العالمية والإقليمية، ويوفر قواعد بيانات وكتيبات وأدلة تقنية ونشرة عن تكاثر الطحالب الضارة.
    De nombreux renseignements sur des questions thématiques, comme l'exploitation forestière, l'agroforesterie et les meilleures pratiques de gestion durables des terres, ont été compilés dans des bases de données, des manuels et des guides. UN وقد نُظم قدر كبير من المعلومات وفقاً للمجالات المواضيعية، بما فيها الحراجة والحراجة الزراعية والممارسات الفضلى في الإدارة المستدامة للأراضي، في قواعد بيانات وكتيبات وأدلة.
    La recommandation ne pourra être considérée comme effectivement appliquée que lorsque le site intranet du Département sera pleinement opérationnel, doté d'un contenu dense et rattaché aux bases de données des différentes divisions. UN وحتى يعتبر المكتب أن هذه التوصية قد نُفذت، يجب أن تكون الشبكة الداخلية للإدارة عاملة بالكامل، وزاخرة بالمحتويات، ومتكاملة مع قواعد بيانات مختلف الشعب.
    Le Groupe de la cession du matériel agit en liaison avec la Section financière pour faire en sorte que les recettes provenant des ventes soient correctement enregistrées et que le matériel liquidé soit rapidement retiré des bases de données des inventaires. UN تعكف حاليا وحدة التصرف في الممتلكات على عمليات التجهيز، بالتنسيق مع قسم الشؤون المالية، لتكفل القيد السليم لإيرادات المبيعات وشطب الأصول المتصرف فيها من قواعد بيانات المخزون في الوقت المناسب.
    En outre, les services d'immigration bahamiens reçoivent régulièrement des rapports de la part des agences de sécurité des américains et peuvent obtenir des informations enregistrées dans les bases de données des services d'immigration américains grâce aux dispositifs de contrôle préalable que les deux pays ont mis en place aux Bahamas. UN علاوة على ذلك، تتلقى سلطات الهجرة في جزر البهاما إحاطات منتظمة من الوكالات الأمنية بالولايات المتحدة، وهي قادرة على الحصول على معلومات من قواعد بيانات سلطات الهجرة بالولايات المتحدة بفضل وجود مرافق للتخليص المسبق لإجراءات الجمارك والهجرة التابعة للولايات المتحدة في جزر البهاما.
    Les trafiquants publient des annonces sur ces faux emplois ainsi que des possibilités de mariage dans des journaux locaux à l'étranger et ils utilisent les bases de données des agences de mariage pour trouver leurs victimes. UN ويعلن المتجرون عن هذه الوظائف المزيفة، بالإضافة إلى فرص الزواج بالخارج في الصحف المحلية، ويستخدمون قواعد بيانات وكالات الزواج وهيئات الجمع بين الأزواج بغية العثور على ضحاياهم.
    Accès aux bases de données des départements du Secrétariat UN دال - إمكانية الوصول إلى قواعد بيانات إدارات الأمانة العامة
    L'Administration n'a pas encore commencé à créer les bases de données des 52 autres pays. UN ولم تشرع اﻹدارة بعد في إنشاء قواعد البيانات الخاصة بالبلدان اﻟ ٥٢ الباقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more