Ce no CAS ne figure semble-t-il que dans certaines bases de données et on ne l'a pas trouvé dans le texte originel ni dans aucune des notifications. | UN | ويبدو أن رقم التسجيل هذا قد أدرج في بعض قواعد البيانات فقط ولم يعثر عليه في النص الأصلي أو في أي من الإخطارات. |
Ce no CAS ne figure semble-t-il que dans certaines bases de données et on ne l'a pas trouvé dans le texte originel ni dans aucune des notifications. | UN | ويبدو أن رقم التسجيل هذا قد أدرج في بعض قواعد البيانات فقط ولم يعثر عليه في النص الأصلي أو في أي من الإخطارات. |
Ce type de liaison permet le courrier électronique, la téléconsultation d'ordinateurs et de bases de données et accès à d'autres services. | UN | وهذا النوع من الاتصال يوفر بريدا الكترونيا، الى جانب الاتصال بالبعيد من الحواسيب وقواعد البيانات وسائر الخدمات. |
ii) Nombre de bases de données et de réseaux d'échange de connaissances établis à l'échelon sous-régional et incidences. | UN | ' 2` عدد وأثر شبكات المعرفة وقواعد البيانات دون الإقليمية المنشأة |
On cherche son nom dans les bases de données et on étudie les possibilités. | Open Subtitles | اننا نتحرى عن الاسم في قواعد بيانات المقاطعة والمدينة لفرز الإحتمالات |
Le Département a par ailleurs répondu à des demandes concernant l'élaboration de bases de données et de rapports nationaux en vue de la conférence de 1995. | UN | واستجابت الادارة أيضا للطلبات المتعلقة بانشاء قواعد بيانات وطنية ووضع تقارير من أجل مؤتمر عام ١٩٩٥. |
Conformément à ces mandats, des publications, des bases de données et des ateliers de formation seront assurés aux utilisateurs. | UN | واستجابة لهذه الولايات، ستخصص للمستعملين منشورات وقواعد بيانات وحلقات تدريبية. |
Les études réalisées par la Division, le contenu de ses bases de données et ses rapports d'orientation sont envoyés périodiquement aux autorités nationales et régionales, aux maisons d'édition et à d'autres organismes des Nations Unies. | UN | يتواتر إرسال نواتج البحوث التي تضطلع بها الشعبة وقواعد بياناتها وتقاريرها المتعلقة بالسياسات إلى الحكومات ودور النشر على الصعيد الوطني والإقليمي وإلى الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Accès accru aux bases de données et aux produits statistiques de l'ONUDI requis pour la formulation de politiques de développement reposant sur des données concrètes. | UN | :: ازدياد الاستعانة بقواعد بيانات اليونيدو ومنتجاتها الإحصائية اللازمة لصوغ السياسات الإنمائية القائمة على شواهد علمية. |
i) bases de données et systèmes de gestion de ces bases | UN | ' ١ ' قواعد البيانات ونظم إدارة قواعد البيانات |
Les documentalistes alimentent les bases de données et assistent les inspecteurs. | UN | ويعمل الموثقون على تغذية قواعد البيانات وتقديم المساعدة للمفتشين. |
En gros, je suis un général, son équipe, deux groupes de bases de données et cinq équipes de support logistique, le tout bien camouflé. | Open Subtitles | أنا أساساً أركان حرب عام لمجموعتين من قواعد البيانات وخمس فِرق دعم لوجستية كلها تندرج تحت سلسلة إجراءات سرّية |
Le personnel a été abondamment formé à l'exploitation des bases de données et des autres systèmes, tant au siège que dans les bureaux extérieurs. | UN | وقد جرت عملية واسعة النطاق لتدريب الموظفين على استخدام قواعد البيانات والنظم اﻷخرى، في المقر وفي المكاتب الميدانية على حد سواء. |
Pour répondre à l'accroissement de la demande de données exploitables sur ordinateur, elle avait produit 14 bases de données et logiciels nouveaux. | UN | واستجابة لتزايد الطلب على المعلومات في شكل مقروء بالحاسوب، ثم انتاج ١٤ من قواعد البيانات والبرامج الجديدة. |
À cette fin, nous soulignons une fois encore le besoin important d'inventaires et de bases de données et la promotion de la norme Object ID pour identifier rapidement les objets volés. | UN | ولبلوغ هذا الهدف، نؤكد مرة أخرى الحاجة الملحة إلى عمليات الجرد وقواعد البيانات وإلى تعزيز معيار بطاقات تعريف التحف من أجل التعجيل بتعريف التحف التي سرقت. |
i) Vente de publications des Nations Unies, documents, rapports, ouvrages, périodiques, microfiches, vidéocassettes, bases de données et autres matériaux d'information publiés par l'Organisation; | UN | `1 ' بيع منشورات الأمم المتحدة ووثائقها وتقاريرها وكتبها ودورياتها ومستنسخاتها الصورية المجهرية وأشرطة الفيديو وقواعد البيانات وسائر المواد المنشورة الصادرة عنها؛ |
:: Identifier les aspects des mécanismes d'évaluation scientifique disponibles, tels que réseaux d'experts, systèmes de bases de données et d'information, méthodologies, etc., pouvant être utiles à l'Évaluation mondiale. | UN | :: تحديد عناصر الآليات الحالية للتقييم العلمي، من قبيل شبكات الخبرة، وقواعد البيانات ونظم المعلومات، والمنهجيات وما إلى ذلك، التي يمكن أن يستند إليها التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية. |
Accès accru aux bases de données et aux produits statistiques de l'ONUDI requis pour la formulation de politiques de développement reposant sur des données concrètes. | UN | :: زيادة النفاذ إلى قواعد بيانات اليونيدو ومنتجاتها الإحصائية اللازمة لصوغ السياسات الإنمائية القائمة على الأدلة. |
Accès accru aux bases de données et aux produits statistiques de l'ONUDI requis pour la formulation de politiques de développement reposant sur des données concrètes. | UN | :: زيادة النفاذ إلى قواعد بيانات اليونيدو ومنتجاتها الإحصائية اللازمة لصوغ السياسات الإنمائية القائمة على الأدلة. |
iii) L'alimentation de bases de données et la diffusion de statistiques et d'indicateurs relatifs à la problématique hommes-femmes grâce à des médias et à des supports variés; | UN | ' 3` تعهد قواعد بيانات ونشر إحصاءات ومؤشرات جنسانية عن طريق مجموعة متنوعة من وسائط الإعلام والمواد الإعلامية. |
Conformément à ces mandats, des publications, des bases de données et des ateliers de formation seront assurés aux utilisateurs. | UN | واستجابة لهذه الولايات، ستخصص للمستعملين منشورات وقواعد بيانات وحلقات تدريبية. |
Les produits de ses activités de recherche, ses bases de données et ses rapports d'orientation sont très demandés par les gouvernements nationaux et les structures régionales, les autres organismes des Nations Unies et les maisons d'édition. | UN | وكان ثمة طلب متواصل على نواتج بحوث اللجنة وقواعد بياناتها وتقاريرها عن السياسات العامة من جانب الحكومات الوطنية والهيئات الإقليمية والوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة ودور النشر. |
28. Le secrétariat assure la tenue de bases de données et de répertoires et met à jour régulièrement les informations communiquées conformément aux procédures en vigueur. | UN | 28- وتحتفظ الأمانة، بقواعد بيانات وأدلة، وتحدّث بشكل منتظم المعلومات المقدمة وفقاً لهذه الإجراءات. |