Il a également parlé de la nécessité de faire reposer le financement sur des bases plus stables et plus sûres. | UN | وتكلم أيضا عن ضرورة قيام التمويل على أساس أكثر استقرارا وضمانا. |
Il a également parlé de la nécessité de faire reposer le financement sur des bases plus stables et plus sûres. | UN | وتكلم أيضا عن ضرورة قيام التمويل على أساس أكثر استقرارا وضمانا. |
En conséquence, nos efforts doivent désormais porter sur la construction de bases plus solides pour que les Fidji retrouvent une gouvernance stable et démocratique. | UN | ولذلك، يجب أن تركز جهودنا الآن على إعادة إرساء أساس أكثر قوة لإعادة فيجي إلى حكم ديمقراطي مستدام. |
La préoccupation majeure des partenaires du Groupe des Nations Unies pour le développement est de donner des bases plus stables au financement des activités opérationnelles et de mobiliser à cet égard davantage de fonds. | UN | ويتمثل الشاغل اﻷول لكافة شركاء فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كفالة أساس أكثر استقرارا لتمويل اﻷنشطة التنفيذية مع زيادة هذا التمويل. |
37. La réforme agraire n'a pas toujours permis de parvenir à établir des bases plus égalitaires pour une production autosuffisante. | UN | ٣٧- ولم يكن الاصلاح الزراعي ناجحا دائما في إرساء قاعدة أكثر إنصافا لﻹنتاج المعتمد على الذات. |
La préoccupation majeure des partenaires du Groupe des Nations Unies pour le développement est de donner des bases plus stables au financement des activités opérationnelles et de mobiliser à cet égard davantage de fonds. | UN | ويتمثل الشاغل اﻷول لكافة شركاء مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية في كفالة أساس أكثر استقرارا لتمويل اﻷنشطة التنفيذية مع زيادة هذا التمويل. |
J'engage le Gouvernement iraquien à confirmer son acceptation de l'accord afin d'asseoir le statut de la MANUI en Iraq sur des bases plus solides et d'aider la mission et son personnel dans l'exécution des tâches qui leur ont été confiées. | UN | وإني أحث حكومة العراق على تأكيد الموافقة على الاتفاق حتى تقوم البعثة على أساس أكثر قوة ويتسنى مساعدة البعثة وموظفيها على الاضطلاع بمهامهم. |
Et ils constituent un défi pour ce nouvel ordre que l'on souhaite instituer sur des bases plus rationnelles et plus raisonnables.” (Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-huitième session, séances plénières, 5e séance, p. 3) | UN | ولا تزال تمثـل تحديا لهذا النظام الجديد الذي نحاول أن نبنيـه على أساس أكثر رشــدا وعقلانية " . )الوثائــق الرسميــة للجمعية، الدورة الثانية واﻷربعون، الجلسات العامة، الجلسة ٥، الصفحة ٤( |
Nous pensons qu'un développement axé sur la promotion de la famille permettra de réhabiliter ces valeurs et, à travers le dynamisme des familles, de les réinsuffler dans la communauté tout entière en vue de réorienter le développement national et international sur des bases plus respectueuses de l'homme et de tout l'homme. | UN | ونحن نعتقد أن التنمية التي تركز على تقدم اﻷسرة ستتيح استعادة هاتين القيمتين وستساعد، من خلال دينامية اﻷسرة، على إعادة غرسهما في المجتمع ككل كوسيلة ﻹعادة توجيه التنمية الوطنية والدولية عن طريق وضعها على أساس أكثر احتراما لﻹنسان وللفرد ككل. |
On dispose donc de bases plus solides pour l'application de la résolution 50/120 que pour celle de la résolution 47/199 qui l'a précédée. Il faut toutefois rappeler qu'au paragraphe 2 de sa résolution 50/120, l'Assemblée a souligné la nécessité d'appliquer tous les éléments de sa résolution 47/199 de manière cohérente et en tenant compte de leur interdépendance. | UN | ومن ثم فإن تنفيذ القرار ٠٥/٠٢١ سوف يبدأ على أساس أكثر صلابة في قرارها السابق ٧٤/٩٩١، على الرغم من أنه لا ينبغي أن يغيب عن اﻷذهان تشديد الجمعية العامة في الفقرة ٢ من القرار ٠٥/٠٢١ على ضرورة التنفيذ الكامل لجميع عناصر قرارها ٧٤/٩٩١ بطريقة متماسكة، مع مراعاة ما يوجد بين هذه العناصر من صلات. |
23. Encourage le Représentant à continuer de rechercher le soutien financier des États et des organisations et organismes compétents afin d'asseoir son action sur des bases plus stables; | UN | " 23 - تشجع ممثل الأمين العام على مواصلة السعي للحصول على مساهمات الدول والمنظمات والمؤسسات ذات الصلة من أجل خلق أساس أكثر استقرارا لعمله؛ |
24. Encourage le Représentant à continuer de rechercher le soutien financier des États et des organisations et organismes compétents afin d'asseoir son action sur des bases plus stables; | UN | 24- تشجع ممثل الأمين العام على مواصلة السعي للحصول على مساهمات الدول والمنظمات والمؤسسات ذات الصلة من أجل تهيئة أساس أكثر استقرارا لعمله؛ |
26. Encourage le Rapporteur spécial à continuer de rechercher le soutien financier des États et des organisations et des organismes compétents afin d'asseoir son action sur des bases plus stables ; | UN | 26 - تشجع المقرر الخاص على مواصلة السعي إلى الحصول على مساهمات الدول والمنظمات والمؤسسات المعنية من أجل تهيئة أساس أكثر استقرارا لعمله؛ |
26. Encourage le Rapporteur spécial à continuer de rechercher le soutien financier des États et des organisations et organismes compétents afin d'asseoir son action sur des bases plus stables; | UN | 26 - تشجع المقرر الخاص على مواصلة السعي للحصول على مساهمات الدول والمنظمات والمؤسسات المعنية من أجل تهيئة أساس أكثر استقرارا لعمله؛ |
24. Encourage le Représentant du Secrétaire général à continuer de rechercher le soutien financier des États et des organisations et organismes compétents afin d'asseoir son action sur des bases plus stables ; | UN | 24- تشجع ممثل الأمين العام على مواصلة السعي للحصول على مساهمات الدول والمنظمات والمؤسسات المعنية من أجل تهيئة أساس أكثر استقرارا لعمله؛ |
En réponse à la demande de l'Assemblée générale, qui souhaitait recevoir des propositions pour asseoir le financement de l'Institut sur des bases plus stables sans utiliser les ressources du budget ordinaire, conformément au Statut de l'Institut, le Conseil exécutif a décidé : | UN | واستجابة لطلب الجمعية العامة عرض حلول من أجل جعل الحالة المالية للمعهد تقوم على أساس أكثر استقرارا دون اللجوء إلى التمويل من الميزانية العادية، بما يتماشى مع النظام الأساسي للمعهد، قرر المجلس التنفيذي ما يلي: |
30. Engage le Rapporteur spécial à continuer de rechercher le soutien financier des États et des organisations et des organismes compétents afin d'asseoir son action sur des bases plus stables; | UN | " 30 - تشجع المقرر الخاص على مواصلة السعي إلى الحصول على مساهمات الدول والمنظمات والمؤسسات المعنية من أجل تهيئة أساس أكثر استقرارا لعمله؛ |
30. Engage le Rapporteur spécial à continuer de rechercher le soutien financier des États et des organisations et des organismes compétents afin d'asseoir son action sur des bases plus stables ; | UN | 30 - تشجع المقرر الخاص على مواصلة السعي إلى الحصول على مساهمات الدول والمنظمات والمؤسسات المعنية من أجل تهيئة أساس أكثر استقرارا لعمله؛ |
21. Prie le Secrétaire général de fournir à son Représentant, dans les limites des ressources disponibles, toute l'assistance dont celui-ci a besoin pour s'acquitter convenablement de son mandat, et encourage celui-ci à continuer de rechercher le concours des États et des organisations et organismes compétents afin d'asseoir son action sur des bases plus stables; | UN | " 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى ممثله، من الموارد القائمة، كل ما يلزم من مساعدة للنهوض بولايته على نحو فعال، وتشجع الممثل على مواصلة التماس مساهمات الدول والمنظمات والمؤسسات ذات الصلة من أجل إيجاد أساس أكثر ثباتا للعمل الذي يضطلع به؛ |
22. Prie le Secrétaire général de fournir à son Représentant, dans les limites des ressources disponibles, toute l'assistance dont celui-ci a besoin pour s'acquitter efficacement de son mandat, et encourage celui-ci à continuer de rechercher le soutien financier des États et des organisations et organismes compétents afin d'asseoir son action sur des bases plus stables; | UN | 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى ممثله، من الموارد القائمة، كل ما يلزم من مساعدة للنهوض بولايته على نحو فعال، وتشجع الممثل على مواصلة التماس مساهمات الدول والمنظمات والمؤسسات ذات الصلة من أجل إيجاد أساس أكثر ثباتا للعمل الذي يضطلع به؛ |
Ces investissements et ces mesures ont permis au PNUD de se doter de bases plus solides à partir desquelles mettre en œuvre le plan d'action révisé en faveur de l'égalité des sexes pour 2006-2007. | UN | ونتيجة لهذه الاستثمارات والأعمال، أرسى البرنامج الإنمائي قاعدة أكثر صلابة تمكنه من المضي قدما في تنفيذ خطة العمل المنقحة للشؤون الجنسانية للفترة 2006-2007. |