"basra" - Translation from French to Arabic

    • البصرة
        
    • بوزوا
        
    • والبصرة
        
    Ces attaques ont donné lieu à l'organisation de manifestations devant le complexe de la MANUI à Erbil et les bureaux du Consulat iranien de Basra et Erbil. UN وأثارت الهجمات مظاهرات أمام مقر بعثة الأمم المتحدة في أربيل ومكاتب القنصلية الإيرانية في البصرة وأربيل.
    En outre, Cape exécutait des travaux de sous-traitance dans le cadre d'un projet à Basra (Iraq). UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت الشركة تعمل كمتعاقد من الباطن في مشروع في البصرة بالعراق.
    En outre, Cape exécutait des travaux de sous—traitance dans le cadre d'un projet à Basra (Iraq). UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت الشركة تعمل كمتعاقد من الباطن في مشروع في البصرة بالعراق.
    Je crois que vous avez une histoire fascinante quand vous étiez à Basra. Open Subtitles أنا أفهم أن لديك قصة مدهشة عن أوقاتك فى البصرة
    - Parle à Basra du boulot de capitaine. Open Subtitles - أنا لا أعرف - (أيمكنك التحدّث إلى (بوزوا بشأن وظيفة الكابتن؟
    J'ai dû oublier le nom sur ta plaquette à la bataille de Basra Open Subtitles أتعلم , من الممكن أن أكون قد نسيت أسمك من معركة البصرة
    En tant que gamins, on allait au vieux square à Basra. Open Subtitles "عندما كنا أطفال كنا نذهب للساحة القديمة في "البصرة
    Que dire des épouses et des mères de Mosul, Basra, Dujail ? Open Subtitles ماذا عن أمهات وزوجات , الموصل البصرة , الدجيل .. ؟
    La meilleure carte disponible dressée à une époque aussi proche que possible de 1932 était la carte établie en 1939 par la direction du port de Basra. UN وكانت أفضل الرسومات البيانية المتاحة المنتجة في أقرب عهد لحقبة عام ١٩٣٢ هي الرسم البياني الذي أصدرته مديرية ميناء البصرة في عام ١٩٣٩.
    — Un bateau appartenant au Centre des sciences marines de Basra. UN - سفينة تابعة لمركز العلوم البحرية في البصرة.
    Elle déclare que ces machines et ces stocks ont été laissés à Basra par suite de l'invasion et de l'occupation illicites du Koweït par l'Iraq et n'ont pas été récupérés par la suite. UN 276- تذكر الشركة أنه كان لديها آلات ومخزونات في محطة الشحن الطرفية في البصرة بالعراق، وأن هذه الآلات والمخزونات تركت في البصرة نتيجة غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت ولم تسترجع فيما بعد.
    Le Comité note qu'il n'a aucune information permettant de déterminer si ces matériaux d'isolation ont été incorporés dans le projet de Basra ou si leur propriété a été transférée au maître d'oeuvre. UN ويلاحظ الفريق أنه لا يتوافر لديه أي معلومات عما إذا تم إدماج هذه المواد العازلة في مشروع البصرة أم لا، أو ما إذا تم نقل ملكيتها إلى المقاول أم لا.
    278. Avec l'aide de ses consultants, le Comité a identifié une facture de machines et d'équipement dont il est convaincu qu'elle a trait aux machines que possédait Cape qui n'auraient pas été incorporées dans le projet de Basra. UN 278- وحدد الفريق، بمساعدة مستشاريه، فاتورة آلات ومعدات اقتنع بأنها تتصل بآلات تملكها الشركة ولم تدمج في مشروع البصرة.
    Elle déclare que ces machines et ces stocks ont été laissés à Basra par suite de l'invasion et de l'occupation illicites du Koweït par l'Iraq et n'ont pas été récupérés par la suite. UN 276- تذكر الشركة أنه كان لديها آلات ومخزونات في محطة الشحن الطرفية في البصرة بالعراق، وأن هذه الآلات والمخزونات تركت في البصرة نتيجة غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت ولم تسترجع فيما بعد.
    Le Comité note qu'il n'a aucune information permettant de déterminer si ces matériaux d'isolation ont été incorporés dans le projet de Basra ou si leur propriété a été transférée au maître d'oeuvre. UN ويلاحظ الفريق أنه لا يتوافر لديه أي معلومات عما إذا تم إدماج هذه المواد العازلة في مشروع البصرة أم لا، أو ما إذا تم نقل ملكيتها إلى المقاول أم لا.
    278. Avec l'aide de ses consultants, le Comité a identifié une facture de machines et d'équipement dont il est convaincu qu'elle a trait aux machines que possédait Cape qui n'auraient pas été incorporées dans le projet de Basra. UN 278- وحدد الفريق، بمساعدة مستشاريه، فاتورة آلات ومعدات اقتنع بأنها تتصل بآلات تملكها الشركة ولم تدمج في مشروع البصرة.
    Dans d'autres régions d'Iraq, en particulier à Basra et à Bagdad, la MANUI a toujours des difficultés à se rendre dans les prisons et installations de détention administrées par l'État. UN أما في أجزاء أخرى من العراق ولا سيما البصرة وبغداد، فلا تزال البعثة تواجه مشاكل في الوصول إلى السجون ومرافق الاحتجاز التابعة للدولة.
    Un autre projet de création de centres communautaires technologiques polyvalents a été lancé dans trois localités défavorisées de la région de Basra en Iraq pour y favoriser l'emploi. UN وثمة مبادرة أخرى وهي المراكز المحلية للتكنولوجيا المتعددة الأغراض دعما لتهيئة فرص العمل، التي سوف تنشأ في ثلاثة أماكن فقيرة مختارة في منطقة البصرة بالعراق.
    Le 28 juillet, le Premier Ministre a pris un arrêté prévoyant le remplacement du Gouverneur de Basra, Muhammad al-Waeli, l'un des dirigeants du parti Fadhila. UN 14 - في 28 تموز/يوليه، أصدر رئيس الوزراء أمرا بإقالة محافظ البصرة محمد الوائلي، أحد كبار أعضاء حزب الفضيلة.
    Ils vont me mettre avec un ambulancier dès le retour de Basra. Open Subtitles لذا أنظر ، سوف يضعوني في تقنيو الطوارئ (عندما يعود (بوزوا
    J'ai demandé à Basra de nous laisser à deux secouristes. Open Subtitles ...سألت (بوزوا) أن يدعنا مسعفون مضاعفون لبعض الوقت
    À Bagdad, Mosul, Hilla, Kirkuk et Basra, les transports publics urbains ont recommencé à fonctionner. UN وتم إصلاح خدمات نقل الركاب العامة داخل المدن في بغداد والموصل والحلة وكركوك والبصرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more