"basri" - Translation from French to Arabic

    • البصري
        
    • بسري
        
    • بصري
        
    Mme El Basri a accepté de coopérer avec l'équipe et lui a procuré de nombreux documents à l'appui de ses allégations. UN وافقت السيدة البصري أن تتعاون تعاونا كاملا مع فريق الاستعراض، وقدمت العديد من الوثائق دعما لروايتها.
    Tous les incidents sont intervenus au cours des huit mois pendant lesquels Mme El Basri a exercé les fonctions de porte-parole de la MINUAD. UN ووقعت جميع هذه الحوادث خلال فترة عمل السيدة البصري لمدة ثمانية أشهر بصفتها المتحدثة الرسمية باسم العملية المختلطة.
    Du 4 au 6 août, il a tenu des consultations avec M. Driss Basri, Ministre marocain de l'intérieur et de l'information, et d'autres responsables. UN وفي الفترة من ٤ إلى ٦ آب/أغسطس، أجرى نائب الممثل الخاص مشاورات مع السيد ادريس البصري وزير الداخلية واﻹعلام المغربي، ومع غيره من المسؤولين.
    — À 19 h 15, la milice à la solde des forces israéliennes postée sur la colline de Anane a ouvert le feu à l'aide d'armes de moyen calibre en direction de Wadi Basri. UN - الساعة ٥١/٩١ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة انان عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه وادي بسري.
    — À 20 h 35, la milice à la solde des forces israéliennes a, à partir de ses positions situées sur la colline d'Al Machnaqa, tiré quatre obus de mortier de 120 mm autour du fleuve Basri. UN - الساعة ٣٥/٢٠ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة المشنقة أربع قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على مجرى نهر بسري.
    M. Basri a donné en outre son accord pour que le Maroc ouvre des bureaux supplémentaires afin de permettre à la population sarahouie dans toutes les parties de Laayoune, ainsi qu'à Smara, Boujdour et Dakhla, de remplir les formulaires de demande de participation au référendum. UN ووافق السيد بصري كذلك على أن تفتح المغرب مكاتب إضافية لتمكين السكان الصحراويين في جميع أنحاء العيون، فضلا عن سمارة وبوجدور والداخله، من إتمام ملء نماذج طلبات الاشتراك في الاستفتاء.
    M. Basri a réitéré la volonté de son gouvernement de coopérer avec le HCR et de lui apporter son plein appui afin que celui-ci achève ses préparatifs comme prévu au titre du Plan de règlement des Nations Unies. UN وأكد الوزير البصري من جديد تعاون حكومته ودعمها الكاملين لتمكين المفوضية من إنجاز أنشطتها التحضيرية حسبما هو منصوص عليه في خطة التسوية.
    M. Basri a fait observer qu'en mai 1995, le Gouvernement marocain avait versé 25 millions de dollars pour couvrir les frais de logement et de nourriture du personnel de la MINURSO. UN وأوضح السيد البصري أنه حتى أيار/مايو ١٩٩٥، ساهمت حكومة المغرب بمبلغ ٢٥ مليونا من الدولارات لتغطية تكاليف اﻹقامة واﻷغذية لموظفي بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    M. Basri a confirmé que la question de la libération des détenus politiques avait été examinée avec le juriste indépendant lors de sa récente visite et que le Maroc avait l'intention de continuer à coopérer avec lui. UN وأكد السيد البصري للبعثة، كذلك، أن مسألة الافراج عن المحتجزين السياسيين قد نوقشت مع الخبير القانوني المستقل أثناء زيارته اﻷخيرة، وأن المغرب يعتزم الاستمرار في تعاونه معه.
    3. Le 26 juin, M. Erik Jensen — confirmé depuis lors dans ses fonctions de Représentant spécial par intérim — a été invité à rencontrer le Ministre marocain de l'intérieur, M. Driss Basri, et d'autre personnalités à Rabat. UN ٣ - وفي ٢٦ حزيران/يونيه، دعي السيد اريك جنسن، الذي تم تثبيته منذ ذلك الحين بوصفه ممثلي الخاص بالوكالة، إلى الاجتماع بوزير الداخلية المغربي، السيد إدريس البصري وغيره من كبار المسؤولين في الرباط.
    Le 15 juillet, il s'est entretenu de nouveau avec M. Basri et d'autres hautes personnalités marocaines. UN وفي ١٥ تموز/يوليه، اجتمع مرة أخرى بالسيد البصري وغيره من كبار المسؤولين المغاربة.
    7. Le 3 août, M. Basri s'est rendu dans un centre d'identification de la MINURSO à Laayoune. UN ٧ - وفي ٣ آب/أغسطس، زار السيد البصري مركز تحديد الهوية التابع للبعثة في العيون.
    Dans ces 11 cas, les documents supplémentaires examinés contredisaient les allégations ou l'équipe ne partageait pas l'interprétation des faits de Mme El Basri ou les deux. UN وفي هذه الحوادث الإحدى عشرة، تبين في بعضها أن الوثائق الإضافية تناقض الادعاءات الصادرة، وفي البعض الآخر لم يشاطر فريق الاستعراض تفسير السيدة البصري للأحداث.
    Le 7 mars, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Bernard Miyet, a poursuivi ces discussions avec le Ministre Basri lors d'une réunion tenue à Paris. UN وفي ٧ آذار/ مارس، واصل وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام، برنار مييه، تلك المناقشات مع الوزير البصري في اجتماع عُقد في باريس.
    Dès son arrivée à Rabat le 3 juin, il a été reçu par le Ministre de l'intérieur M. Driss Basri et par le Ministre des affaires étrangères, M. Mohamed Benaissa, en présence du Représentant permanent du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies, M. Ahmed Snoussi. UN وعند وصوله إلى الرباط في ٣ حزيران/يونيه، استقبله إدريس البصري وزير الداخلية، ومحمد بن عيسـى وزيــر الخارجيــة، فـي حضور أحمد السنوسي الممثل الدائم للمغرب لدى اﻷمم المتحدة.
    — À 9 h 30, des éléments de la milice à la solde des forces israéliennes postés sur la colline d'Anane ont tiré plusieurs rafales d'armes de moyen calibre en direction de Wadi Basri. UN - الساعة ٣٠/٩ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة انان عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه وادي بسري.
    — À 15 h 35, des éléments de la milice à la solde des forces israéliennes postés sur la colline d'Anane ont tiré plusieurs rafales d'armes de moyen calibre en direction de Wadi Basri. UN - الساعة ٣٥/١٥ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة انان عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه وادي بسري.
    — À 20 h 50, l'aviation israélienne a lancé une attaque de missiles air-sol contre Wadi Basri. UN - عند الساعة ٥٠/٢٠ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على وادي بسري ملقيا صاروخي جو - أرض.
    — À 20 h 15, la milice à la solde de l'armée israélienne postée sur la colline d'Annane et à Dhahr Aramla ont tiré des obus de 120 mm en direction du fleuve Basri et Rouissat Al Kassarat. UN - في الساعة ١٥/٢٠ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزيها في تلة أنان وضهر الرملة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم باتجاه مجرى نهر بسري ورويسة الكسارات.
    Il s'est entretenu avec le Ministre marocain de l'intérieur, M. Driss Basri, et avec le Coordonnateur du Front Polisario avec la MINURSO, M. Bachir Mustapha Sayed, ainsi qu'avec d'autres représentants de haut niveau. UN وعقد اجتماعات مع وزير الداخلية المغربي، السيد إدريس بصري ومع منسق جبهة البوليساريو لدى البعثة، السيد بشير مصطفى سعيد، وغيرهما من كبار الممثلين.
    Il s'est entretenu, presque chaque semaine, directement ou par téléphone, avec le Ministre marocain de l'intérieur, M. Driss Basri, et avec le Coordonnateur du Front Polisario pour les relations avec la MINURSO, M. Mustapha Bachir Sayed. UN وتقابل وتحدث عن طريق الهاتف في كل أسبوع تقريبا مع السيد إدريس بصري وزير الداخلية المغربي، ومع السيد مصطفى بشير سعيد منسق جبهة البوليساريو لدى البعثة.
    Il s'est également entretenu avec le Premier Ministre, M. Mohamed Karim Lamrani, le Ministre d'Etat, M. Moulay Ahmed Alaoui, le Ministre d'Etat pour les affaires étrangères et la coopération, M. Abdellatif Filali, et le Ministre de l'intérieur et de l'information, M. Driss Basri, ainsi qu'avec d'autres hauts fonctionnaires. UN وعقد اجتماعات أيضا مع السيد محمد كريم العمراني رئيس الوزراء، والسيد مولاي أحمد علوي وزير الدولة والسيد عبد اللطيف فيلالي وزير الدولة للخارجية والتعاون، والسيد ادريس بصري وزير الداخلية واﻹعلام، وغيرهم من كبار المسؤولين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more