Le Surintendant du comté de Grand Bassa a réagi en interrompant les levés pour tenter d'apaiser les tensions. | UN | وردّاً على ذلك، أوقف مفوض الشرطة في مقاطعة غراند باسا عملية المسح، محاولاً نزع فتيل التوتر. |
Cette initative devait permettre la réouverture de dispensaires dans le comté de Grand Bassa. | UN | وكان العمل موجها لتنشيط العيادات الصحية العامة في مقاطعة غراند باسا. |
Le barrage de Cabora Bassa pouvait encore retenir l'eau, ce qui écartait le risque d'inondations en aval. | UN | وكان سد كاهورا باسا ما يزال قادرا على احتجاز المياه ومنعها من أن تفيض في مجرى النهر. |
L'étude et le déminage du barrage de Cahora Bassa et de la ligne de pylônes de la province de Maputo se poursuivent. | UN | وتجري حالياً عمليات تطهير سد كاهورا باسا وتطهير أعمدة خطوط الكهرباء في منطقة مابوتو. |
La plantation de la Liberian Agriculture Company qui se trouve dans le comté de Grand Bassa connaît des problèmes intermittents sur le plan foncier comme sur celui des relations du travail. | UN | وتعاني مزرعة الشركة الزراعية الليبرية في مقاطعة غراند باسا من مشكلات من وقت لآخر تتعلق بقضايا الأرض والعمل. |
Trois unités de police constituées sont déployées à Monrovia, et les quatre autres dans les comtés de Bong, Grand Bassa, Grand Gedeh et Lofa, respectivement. | UN | وهناك ثلاث وحدات للشرطة المشكلة منتشرة في منروفيا، وواحدة في كل من مقاطعات بونغ وغراند باسا وغراند غيديه ولوفا. |
La FAO fournit également du matériel de pêche et une formation à 1 500 pêcheurs des comtés de Grand Cape Mount, Montserrado et Grand Bassa. | UN | وتقدم الفاو أيضا معدات للصيد بالإضافة إلى تدريب 500 1 صياد في مقاطعات غراند كيب ماونت ومونتسيرادو وغراند باسا. |
Le secteur 3 couvrira les comtés de Grand Bassa et Bong, ainsi que la partie septentrionale du comté de Nimba, à la frontière de la Côte d'Ivoire. | UN | وسيتألف القطاع 3 من إقليمي غراند باسا وبونغ، وكذا من الجزء الشمالي من إقليم نيمبا، الواقع على الحدود مع كوت ديفوار. |
Récemment encore, 235 000 élèves d'écoles situées à Monrovia et dans les comtés de Largibi, Grand Bassa, Bomi, Cape Mount, Nimba et Bong avaient droit à des repas tous les jours de classe. | UN | وحتى وقت قريب، تم توفير الوجبات ﻟ ٠٠٠ ٢٣٥ من طلاب المدارس الموجودة في مونروفيا ومارغيبي وغران باسا وبومي وكيب ماونت ونيمبا وبونغ، كل يوم من اﻷيام الدراسية. |
Les deux titres fonciers supplémentaires pour les terrains des comtés de Bomi et Grand Bassa seront traités avant la fin de 2012. | UN | وسيجري تجهيز سندي الملكية المتعلقين بمقاطعتي بومي وغراند باسا بحلول نهاية عام ٢٠١٢. |
La remise en état du bâtiment administratif situé dans le comté de Grand Bassa a également été menée à bien grâce à des fonds fournis par l'USAID. | UN | واكتمل كذلك إصلاح المبنى الإداري في مقاطعة غراند باسا بتمويل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة. |
La stratégie du pays consiste aujourd'hui à relier le réseau national à la centrale électrique de Cabora Bassa au Mozambique voisin. | UN | وتركز استراتيجية البلد الآن على ربط شبكته الوطنية بمحطة الكهرباء في كابورا باسا الموجودة في بلد مجاور هو موزامبيق. |
Le secteur 1 recouvre l'agglomération de Monrovia et les trois comtés de Montserrado, Margibi et Grand Bassa, compte tenu de la réduction de la présence militaire. | UN | ويشمل القطاع 1 منطقة مونروفيا الكبرى وثلاث مقاطعات هي مونسيرادو ومرغيبي وغراند باسا اعتبارا لانخفاض كثافة القوات. |
:: Renforcement des capacités du Ministère de la justice à Maryland et Grand Bassa | UN | :: تعزيز قدرات وزارة العدل في قضائي ماريلاند وغراند باسا |
Il a enquêté en profondeur à Monrovia et dans les comtés libériens de Bomi, Grand Bassa, Grand Cape Mount et Margibi. | UN | وأجرى الفريق تحقيقات واسعة في مونروفيا ومقاطعات بومي وغراند باسا وغراندكيب ماونت ومارغيـبـي الليبرية. |
Assistance rapide à l'état de droit dans le comté de Grand Bassa | UN | المساعدة السريعة على تعزيز سيادة القانون في مقاطعة غراند باسا |
Nombreux sont ceux qui dans les districts de Bassa, de Cape Mount et de Bomi avaient déjà préparé leurs champs ont dû partir de chez eux au moment où le riz aurait dû être planté. | UN | فكثير من السكان في مقاطعات باسا وكيب ماونت وبومي ممن كانوا قد أعدوا حقولهم للزراعة شردوا في الفترة التي كان ينبغي أن يغرس فيها اﻷرز. |
Les distributions se sont poursuivies cependant dans les comtés de Montserrado, de Lower Margibi et de Lower Grand Bassa, et environ 1,3 millions de personnes, y compris 830 000 personnes déplacées, en ont bénéficié. | UN | بينما استمر توزيع المساعدات الغذائية الطارئة في مقاطعات منسيزادو ومرغيبي السفلى وغران باسا السفلى، على ما مجموعه ١,٣ مليون شخص، من ضمنهم ٠٠٠ ٨٣٠ مشرد. |
En novembre, des cas de harcèlement de civils par des combattants du LPC ont également été rapportés dans les comtés de Bassa et de Rivercess. | UN | كذلك وردت في تشرين الثاني/نوفمبر تقارير عن قيام مقاتلين تابعين لمجلس السلام الليبيري بمضايقة المدنيين في مقاطعتي غراند باسا وريفرسيس. |
19. La MONUL enquête également sur l'exécution de combattants du LPC accusés d'indiscipline et de harcèlement de civils dans les districts de Grand Bassa et Rivercess, que le Haut Commandement du LPC aurait ordonné. | UN | ١٩ - كذلك تقوم البعثة بالتحقيق في حادثة تتمثل في إعدام بعض مقاتلي مجلس السلام الليبري من قبل القيادة العليا للمجلس بتهمة عدم الانضباط وملاحقة المدنيين في مقاطعتي غراند باسا وريفيرسس. |