"bassins fluviaux" - Translation from French to Arabic

    • أحواض الأنهار
        
    • ﻷحواض اﻷنهار
        
    • حوض النهر
        
    • وأحواض الأنهار
        
    • بأحواض الأنهار
        
    • الأحواض النهرية
        
    • الحوض
        
    • أحواض الأنهر
        
    • حوضي
        
    • في أحواض اﻷنهار
        
    • من أحواض اﻷنهار
        
    En dépit de progrès considérables, les organisations de bassins fluviaux ne disposent toujours pas d'un mécanisme adéquat pour partager les expériences et enseignements dégagés qui peuvent également être utilisés pour formuler leurs priorités. UN وعلى الرغم من تحقيق الكثير من التقدم، تواصل منظمات أحواض الأنهار افتقارها إلى وجود آلية مناسبة لتقاسم الخبرات والدروس المستفادة التي يمكن أن تستخدم أيضاً في صياغة أولوياتها.
    Application de la télédétection à la gestion de bassins fluviaux aux Philippines UN تطبيق تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد على إدارة أحواض الأنهار في الفلبين
    Il portait sur une stratégie intégrée de la gestion des écosystèmes des bassins fluviaux, des estuaires et des zones côtières. UN وعرضت الدورة نهجا متكاملا لإدارة النظم البيئية في أحواض الأنهار ومصبات الأنهار والمناطق الساحلية.
    Les principaux services que la CEPALC demande à ISO se situent dans le domaine des transports, y compris la navigation intérieure dans le contexte du programme de la CEPALC sur l'aménagement des bassins fluviaux. UN يتمثل قدر كبير من اهتمام اللجنة بأعمال المنظمة في ميدان النقل، بما في ذلك النقل بالطرق المائية الداخلية في إطار نشاط اللجنة المتعلق بالتخطيط المتكامل ﻷحواض اﻷنهار.
    Des mesures spéciales sont actuellement prises pour contrôler la contamination des bassins fluviaux. UN كما يجري اتخاذ تدابير خاصة لمراقبة تلوث حوض النهر.
    Projets expérimentaux consacrés à la gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux dans les pays en développement UN مشاريع إرشادية في البلدان النامية حول إدارة المناطق الساحلية، والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار.
    De la même manière, on a insisté sur la nécessité urgente d'intégrer la gestion des ressources côtières et les exigences de la protection des zones côtières dans la gestion des bassins fluviaux. UN وبالمثل تم تأكيد الحاجة الملحة لإدماج إدارة الموارد الساحلية ومتطلبات حماية المناطق الساحلية مع إدارة أحواض الأنهار.
    Cela impliquait en outre une harmonisation de la gestion intégrée des zones côtières avec la gestion des bassins fluviaux et avec la planification de l'occupation des sols. UN ويشمل هذا أيضاً تساوق الإدارة الساحلية المتكاملة مع إدارة أحواض الأنهار وتخطيط استخدام الأرض.
    Gestion des bassins fluviaux et des zones humides adaptés aux changements climatiques UN تكييف إدارة أحواض الأنهار والأراضي الرطبة مع تغير المناخ
    Ce projet vise à mettre au point des méthodes de gestion des écosystèmes permettant d'adapter les bassins fluviaux, les zones humides aux changements climatiques en Amérique centrale, en Asie du Sud-Est et en Afrique occidentale. UN ويتمثل هدف المشروع في وضع أساليب لتطبيق نهج لإدارة النظم الإيكولوجية تساعد على تكييف أحواض الأنهار والأراضي الرطبة مع تغير المناخ في أمريكا الوسطى وجنوب شرق آسيا وغرب أفريقيا.
    La nécessité d'adopter une approche intégrée en matière de gestion des bassins fluviaux avait été soulignée dans le chapitre 18 d'Action 21. UN 31 - وكان الفصل 18 من جدول أعمال القرن 21 قد شدد على ضرورة تطبيق نهج متكامل على إدارة أحواض الأنهار.
    Par exemple, la gestion des bassins fluviaux et des zones d'irrigation devrait être confiée aux autorités locales et régionales et aux organisations d'agriculteurs. UN مثال ذلك أن إدارة أحواض الأنهار ومناطق الري يجب أن تكون في أيدي الحكومات المحلية والإقليمية فضلا عن منظمات المزارعين.
    ii) Manifestation spéciale : Forum africain du développement : mise en valeur des bassins fluviaux et lacustres et de l'énergie en Afrique de l'Est; UN ' 2` مناسبة خاصة: المنتدى الإنمائي الأفريقي: أحواض الأنهار والبحيرات وتنمية الطاقة في شرق أفريقيا؛
    Forum africain du développement : mise en valeur des bassins fluviaux et lacustres et de l'énergie en Afrique de l'Est UN منتدى التنمية في أفريقيا: أحواض الأنهار والبحيرات وتنمية الطاقة في شرق أفريقيا
    Associer les parties prenantes à l'aménagement des bassins fluviaux locaux et aux partenariats en matière de gestion intégrée des ressources en eau. UN وضمان مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات أحواض الأنهار المحلية والشراكات في الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    c) Assurer la gestion intégrée et la conservation des bassins fluviaux et lacustres à l'échelle nationale et internationale, et ce à tous les niveaux; UN )ج( اﻹدارة المتكاملة ﻷحواض اﻷنهار والبحيرات وحفظها على الصعيدين الوطني والدولي وعلى جميع الصعد المناسبة؛
    Il doit donc mettre en place des mécanismes de gestion intégrée des bassins fluviaux. UN ولذا ينبغي للحكومات أن تنشئ آليات لﻹدارة على نطاق الحوض النهري لتيسير اتباع نهج متكامل على مستوى حوض النهر.
    4. Gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux UN 4 - الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار
    Il convient, s'il y a lieu, de renforcer les moyens d'action des organisations chargées de l'aménagement des bassins fluviaux, pour qu'elles puissent faire face aux complexités d'un monde en pleine mutation, notamment aux changements planétaires. UN والعمل على تعزيز قدرة المنظمات التي تعنى بأحواض الأنهار على مواجهة تعقيدات الظروف المتغيرة، بما في ذلك التغيرات العالمية في حال وجود تلك المنظمات.
    • Gestion rationnelle des ressources en eau des grands bassins fluviaux, lacustres et hydrogéologiques transfrontières; UN الإدارة الرشيدة لموارد مياه الأحواض النهرية والبحرية والجوفية الكبيرة عبر الحدود؛
    Le bassin de l'Indus est celui qui subit le plus de contraintes en termes de ressources, au regard de la disponibilité de l'eau par personne et des variations du niveau des précipitations, et en même temps celui le plus exploité des trois bassins fluviaux. UN وحوض نهر الهندوس هو الأشد تعرضاً لإجهاد الموارد استناداً إلى معدل نصيب الفرد من المياه المتاحة والتقلبات في الأمطار، فضلاً عن أنه، في ذات الوقت، الأكثر تعرضاً للاستغلال من بين أحواض الأنهر الثلاثة.
    Dans le cadre du projet, le système intégré d'analyse des inondations est utilisé dans les bassins fluviaux de Cagayan et de Pampanga. UN وفي إطار هذا المشروع، يُطبّق نظام إيفاس في حوضي النهرين كاغايان وبامبانغا.
    Le Japon a mis en place en 1993 un système de gestion des forêts dans les bassins fluviaux, appuyé par des centres de services; il a également soutenu les fusions de coopératives de propriétaires de forêt et est en train d'améliorer le financement de ces initiatives. UN وفي عام ١٩٩٣ بدأت اليابان تنفذ نظاما ﻹدارة اﻷحراج في أحواض اﻷنهار تدعمه مراكز الخدمات؛ ودعمت إدماج تعاونيات أصحاب اﻷحراج وتقوم بزيادة التمويل المتصل بذلك. اﻷنماط المستدامة لﻹنتاج والاستهلاك
    Des progrès considérables ont été réalisés dans l'élaboration de programmes de surveillance de la qualité de l'eau dans le monde, du fait que de nombreux bassins fluviaux internationaux, tels que celui du Danube, du Mekong, du Rio de la Plata et du Nil, sont désormais couverts par des réseaux de surveillance ayant fait l'objet d'accords multilatéraux. UN وأحرز تقدم كبير في إنشاء برامج لرصد نوعية المياه على نطاق العالم لكثير من أحواض اﻷنهار الدولية مثل الدانوب وميكونغ وبليت والنيل تغطيها اﻵن شبكات رصد متفق عليها من عدة أطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more