"batin" - Translation from French to Arabic

    • الباطن
        
    Pendant 16 ans environ, ce point a été marqué par un panneau, dont la position a également déterminé la latitude de la ligne entre la frontière occidentale dans le Batin et Safwan. UN وطوال نحو ١٦ عاما، ميزت هذه النقطة بلافتة، حدد موضعها أيضا خط عرض الخط الواقع بين الحدود الغربية في الباطن وصفوان.
    La borne No 72 se trouve à l'intersection du thalweg du Wadi Al Batin et de la ligne de latitude du point au sud de Safwan. UN والعمود رقم ٧٢ يقع على تقاطع محور وادي الباطن مع خط العرض لنقطة جنوب صفوان.
    Annexe I : Profils transverses du Wadi Al Batin UN المرفق اﻷول: قطاعات جانبية شاملة لوادي الباطن
    Annexe II : Orthophotocartes du Wadi Al Batin montrant les profils, les points les plus bas et les courbes de niveau de 2 mètres UN المرفق الثاني: خرائط بالتصوير العمودي لوادي الباطن بالخطوط القطاعية والنقاط الدنيا وفواصل كنتورية قدرها متران.
    IKBDC/Doc.16 Equilibrage des positions des bornes dans le Wadi Al Batin UN IKBDC/Doc.16 " موازنة مواضع اﻷعمدة في وادي الباطن "
    Il y a eu des fuites qui ont contaminé le sol en surface et en profondeur − notamment dans la région du Wadi Al Batin au nordouest du pays, par suite de la rupture de la conduite principale qui alimentait les tranchées. UN وأدى ذلك إلى تلوث التربة السطحية والجوفية حيث حدثت انسكابات، بما فيها انسكاب حدث في منطقة وادي الباطن في شمال غرب الكويت عندما حدث كسر في خط الأنبوب الرئيسي الذي كان يزود الخنادق بالنفط.
    4. La contamination du Wadi Al Batin constitue une menace écologique plus grave que celle des autres zones sur lesquelles porte la présente réclamation. UN 4- ويشكل التلوث بالنفط في وادي الباطن تهديداً بيئياً أكثر خطورة من التلوث في المناطق الأخرى المشمولة بهذه المطالبة.
    La contamination par le pétrole hors du Wadi Al Batin risque surtout de compromettre la remise en végétation lorsque les polluants se trouvent en surface ou à proximité de la surface. UN والقلق البيئي الرئيسي فيما يتعلق بالتلوث النفطي خارج وادي الباطن هو الإعاقة المحتملة لاستعادة الغطاء النباتي عندما يوجد التلوث عند السطح أو يكون قريباً منه.
    Ce travail était d'abord destiné à faciliter la production d'orthophotocartes et de profils transverses de niveau du Batin afin d'aider la Commission dans ses délibérations. UN وكانت أول مهمة في هذا العمل هي تسهيل انتاج الخرائط اﻷورثوفوتوغرافية وصور ارتفاعية مستعرضة دقيقة لمنطقة الباطن لمساعدة اللجنة في مداولاتها.
    Des modèles de terrain et des profils de niveaux transverses ont été établis afin de pouvoir simuler sur ordinateur les lignes des points les plus bas le long du Batin. UN وتم توليد نماذج تضاريسية وأشكال جانبية مستعرضة للارتفاعات لاتاحة اجراء محاكاة حاسوبية لخطوط النقاط الدنيا على طول وادي الباطن.
    1. Du Wadi Al Batin jusqu'au point au sud de Safwan UN ١ - من وادي الباطن الى النقطة الواقعة جنوبي صفوان
    69. Dans l'échange de lettres de 1932, la frontière entre l'extrémité nord du Batin et Safwan est décrite comme allant d'un point du Batin jusqu'à : UN ٦٩ - في الرسائل المتبادلة عام ١٩٣٢، وصفت الحدود بين الطرف الشمالي للباطن وصفوان على أنها تمتد من نقطة في الباطن الى:
    Afin de déterminer sa position au sol, la Commission a fait appel à des orthophotocartes, à des mesures de niveau et à l'interprétation des formes de végétation sur le lit du Batin. UN ولتحديد مركزه على اﻷرض، استخدمت اللجنة مجموعة من الخرائط اﻷورثوفوتوغرافية، وقياسات الارتفاعات وأنماط الغطاء النباتي في قعر الباطن.
    Elle a décidé que l'intersection de cette ligne avec le parallèle de latitude 30° 06'13,3181 " déterminait l'extrémité de la frontière dans le Batin et le début de la frontière septentrionale. UN وقررت اللجنة أن تقاطع هذا الخط مع خط العرض ٣٠°، ٠٦́، ٣١٨١,١٣̋ يحدد نهاية الحدود في الباطن وبداية الحدود الشمالية.
    IKBDC/Doc.9 Détermination de la ligne des points les plus bas du Wadi Al Batin UN IKBDC/Doc.9 " تحديد خط أدنى نقطة في وادي الباطن "
    - Rumaïla-Nord; - Goudaïrat/Al Oudhaïmi; - La zone démilitarisée, côté iraquien, de Hafr Al Batin à la frontière saoudienne jusqu'au port d'Oum Qasir dans le golfe Arabique. UN ـ الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح الممتدة من حفر الباطن على الحدود العراقية السعودية، بطول الطريق حتى ميناء أم قصر على الخليج العربي.
    Il considère toutefois que le risque de contamination des ressources en eau est limité à la région du Wadi Al Batin, au nordouest du pays. UN غير أن الفريق يرى أن خطر حدوث تلوث للموارد المائية من تلك الخنادق لا يوجد إلا في منطقة وادي الباطن الواقعة شمال غرب الكويت.
    Pour l'intervention sur le site contaminé du Wadi Al Batin et dans d'autres zones où il y a eu des fuites de pétrole, il convient de procéder à des excavations et à une mise en décharge hors site. UN ولإصلاح المناطق الملوثة بالنفط داخل وادي الباطن وغيرها من مناطق انسكابات النفط، فإن من المناسب حفر تلك المناطق ودفن المواد المستخرجة في مدافن خارج الموقع.
    La première comprend les tranchées du Wadi Al Batin et les zones où il y a eu des fuites de pétrole, et la seconde toutes les autres tranchées qui ont été recensées dans la réclamation. UN وتتضمن الفئة الأولى خنادق النفط في وادي الباطن ومناطق الانسكابات النفطية. وتتضمن الفئة الثانية جميع الخنادق الباقية المحددة في المطالبة.
    Le risque est donc plus grand que des éléments contaminants soient transportés par le Wadi Al Batin et que les eaux polluées aient de graves conséquences pour l'environnement. UN وكنتيجة لذلك، توجد إمكانية أكبر لانتقال الملوثات عن طريق وادي الباطن واحتمال أكبر لنشوء آثار بيئية سلبية نتيجة تدفقات المياه في الوادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more