"bay et de bakool" - Translation from French to Arabic

    • باي وباكول
        
    • الخليج وباكول
        
    En mars 2009, les dirigeants d'Al-Shabaab étaient profondément divisés au sujet des actions de Mukhtar Roobow dans les régions de Bay et de Bakool. UN وفي آذار/مارس 2009، دبّ خلاف عميق بين زعماء الحركة بشأن ما يقوم به مختار ربه من أعمال في منطقتي باي وباكول.
    La présence de combattants étrangers a été signalée non seulement à Mogadiscio, mais également dans les régions de Bay et de Bakool ainsi que du Bas et Moyen-Juba. UN وتفيد التقارير بأن المقاتلين الأجانب لا يتواجدون في مقديشو فقط، بل في مناطق باي وباكول وجوبا السفلى وجوبا الوسطى أيضا.
    Ce dernier a en outre rétabli des tribunaux régionaux dans les régions de Bay et de Bakool. UN وأعاد مجلس السلك القضائي أيضا إنشاء المحاكم الإقليمية في منطقتي باي وباكول.
    Il en est ainsi de la minorité bantoue, qui vit à proximité des fleuves Jubba et Shabelle — réseaux vitaux de la Somalie — et de la minorité rahanweyn, qui vit entre ces deux fleuves, dans les régions de Bay et de Bakool. UN وتعيش أقلية البانتو على طول ضفاف نهري جوبا وشابيلي، اللذين يمثلان عصب الحياة للصومال. أما أقلية الراحانوين، فتعيش بين النهرين، في باي وباكول.
    3. En mai 1995, les consultations sur l'exercice de l'autorité locale organisée entre les clans locaux (Digil et Mirifle) dans les régions de Bay et de Bakool ont permis de rassembler les trois factions du Mouvement démocratique somali (SDM) qui luttaient pour le pouvoir. UN ٣ - وفي أيار/مايو ١٩٩٥، أدت مشاورات فيما بين الطوائف المحلية )ديجيل وميريفلي( في منطقتي الخليج وباكول بشأن سياسة الحكم المحلي إلى تلاقي الفصائل الثلاث التي تتألف منها الحركة الديمقراطيــة الصومالية والتي كانت تتنازع على السلطة هناك.
    Toutefois, l'indiscipline demeurait un problème, certaines informations faisant état d'affrontements au sein même des forces de sécurité somaliennes à Baidoa et Burhakaba, et d'un nombre accru de cas de désertion dans les régions de Bay et de Bakool. UN ومع ذلك، لا يزال عدم الانضباط يشكل تحديا، وأفادت تقارير عن وقوع اشتباكات في صفوف قوات الأمن الصومالية في بايدوا وبورهاكابا، وعن زيادة حالات الفرار من الخدمة في باي وباكول.
    Dans les régions connaissant des flux de retour, en particulier dans le nord et plus récemment dans les régions de Bay et de Bakool, la réinstallation et la réinsertion des personnes déplacées se font au cas par cas. UN وفي المناطق التي عاد إليها مشردون داخلياً، ولا سيما في المناطق الشمالية وفي منطقتي باي وباكول مؤخراً، يعاد إدماج وتأهيل هؤلاء المشردين داخلياً وفقاً لما تمليه الظروف.
    Régions de Bay et de Bakool UN منطقتا باي وباكول
    15. Avec l'appui militaire de l'Éthiopie, la RRA, créée en 1995, a pu prendre contrôle de grandes parties des régions de Bay et de Bakool et défaire les milices de M. Aïdid, qui étaient soutenues par l'Érythrée. UN 15- وبدعم عسكري من اثيوبيا، تمكن جيش راهنوين للمقاومة، الذي أنشئ في عام 1995، من السيطرة على أجزاء كبيرة من باي وباكول ومن إنزال هزيمة بميليشيات السيد عيديد، التي تدعمها إريتريا.
    Depuis la prise de Baidoa par les forces du général Mohamed Aidid en septembre 1995, presque tous les bureaux des institutions des Nations Unies dans les régions de Bay et de Bakool sont restés fermés et tous les programmes autres que les secours d'urgence ont été suspendus. UN وظلت جميع مكاتب وكالات اﻷمم المتحدة في منطقتي باي وباكول مغلقة عمليا وعطلت كل برامج تقديم المساعدة غير الطارئة، منذ استيلاء قوات اللواء محمد عيديد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ على بايدوا.
    Régions de Bay et de Bakool UN منطقتا باي وباكول
    Le chapitre du Shabaab dans les régions de Bay et de Bakool est dirigé par Mukhtar Roobow < < Abu Mansur > > , qui est aussi le principal porte-parole du Shabaab et est chargé de collecter des fonds. UN 78 - يرأس فصيل حركة الشباب في منطقتي باي وباكول مختار ربّه " أبو منصور " . ويعمل أبو منصور أيضا كمتحدث رئيسي باسم حركة الشباب وهو نشط في جهود جمع التبرعات.
    Dans les régions de Bay et de Bakool, l'ONU a distribué plus de 18 500 manuels scolaires dont ont bénéficié 23 653 enfants et jeunes élèves, dont 8 013 filles. UN 92 - ووزعت الأمم المتحدة ما يزيد على 500 18 نسخة من الكتب المدرسية في منطقتي باي وباكول لفائدة 653 23 طفلاً، منهم 013 8 من الفتيات.
    Les régions les plus touchées sont celles de Gedo, du Djouba inférieur et moyen ainsi que des régions de Bay et de Bakool où les taux de malnutrition (supérieurs à 20 % par endroit) dépassent les seuils d'urgence. UN وأكثر المناطق تأثرا هي غيدو وجوبا السفلى وجوبا الوسطي ومناطق باي وباكول التي عانت من مستويات عالية من سوء التغذية (أكثر من 20 في المائة في بعض المناطق) بما يتجاوز المستويات الحدية في حالات الطوارئ.
    2. Régions de Bay et de Bakool UN ٢ - منطقتا باي وباكول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more