Vous y avez consacré beaucoup d'énergie personnelle. | UN | فلقد استنفدتم الكثير من الطاقة الشخصية في هذا. |
Malheureusement, le débat sur la réforme du Conseil de sécurité a absorbé beaucoup d'énergie et de temps au cours des années sans donner de résultats apparents. | UN | ومع الأسف، فقد استهلكت مناقشة موضوع إصلاح مجلس الأمن الكثير من الطاقة والوقت على مر الأعوام، من غير نتيجة موضوعية ظاهرة للعيان. |
L'élément C.3.3 a pour objectif de promouvoir l'accès à l'énergie propre à des fins productives et les applications industrielles des énergies propres dans les PME manufacturières consommant beaucoup d'énergie. | UN | ويهدف المكوِّن البرنامجي جيم-3-3 إلى تيسير الحصول على الطاقة النظيفة من أجل الاستخدام الإنتاجي والتطبيقات الصناعية للطاقة النظيفة في منشآت الصناعة التحويلية الصغيرة والمتوسطة الكثيفة الاستخدام للطاقة. |
L'élément de programme C.3.3 a pour objectif de promouvoir l'accès à l'énergie propre à des fins productives et les applications industrielles des énergies propres dans les PME manufacturières consommant beaucoup d'énergie. | UN | ويهدف المكوّن البرنامجي جيم-3-3 إلى تعزيز إمكانية الحصول على الطاقة النظيفة من أجل الاستخدام الإنتاجي والتطبيقات الصناعية للطاقة النظيفة في منشآت الصناعة التحويلية الصغيرة والمتوسطة الكثيفة الاستخدام للطاقة. |
Le débat sur la réforme du Conseil de sécurité a coûté beaucoup d'énergie et de temps en 2005, sans grand résultat apparent. | UN | لقد استنفدت مناقشة إصلاح مجلس الأمن الكثير من الجهد والوقت خلال عام 2005، دون التوصل إلى أية نتيجة موضوعية واضحة. |
Le Bureau national de statistique sera probablement vivement intéressé par le projet auquel il consacrera beaucoup d'énergie et de ressources. | UN | فقد يكون المكتب اﻹحصائي الوطني مغتبطاً جدا بهذا المشروع وقد يضع في هذا المشروع من ناحية قدرا كبيرا من الطاقة والموارد. |
68. La charge qui pèse sur les personnes qui s'occupent de membres de leur famille est de plus en plus lourde et requiert beaucoup d'énergie et de patience. | UN | 68- أصبحت الطلبات على مقدِّمي الرعاية صعبة بشكل متزايد وتتطلب قدراً كبيراً من الطاقة والصبر. |
J'ai dépensé beaucoup d'énergie dans mon art. | Open Subtitles | لكني أقول لك، صرفت الكثير من الطاقة في رسمي |
Il vient de manger plein de sucre, donc il a beaucoup d'énergie. | Open Subtitles | أكل فقط حفنة من السكر، لذلك فهو لديه الكثير من الطاقة |
J'ai trouvé un sort qui peut marcher, mais cela requière beaucoup d'énergie, | Open Subtitles | لقد وجدت تعويذة التي يمكنها ان تفعل ولكنه يتطلب الكثير من الطاقة |
Je n'ai pas beaucoup d'énergie, et plus tu te battras avec moi, moins j'aurai de temps. | Open Subtitles | ليس لديَّ الكثير من الطاقة وكلما قاومتني، كلما قلَّ الوقت المتبقي لي |
- Vous avez beaucoup d'énergie, soldat. | Open Subtitles | ـ أنت لديك الكثير من الطاقة ، أيتها المجند |
Bien, on sait que cette année le thème des National est le "vintage", donc on a pensé qu'il nous fallait quelque chose de vieux, mais quelque chose avec beaucoup d'énergie. | Open Subtitles | لذا فكرنا أننا نحتاج إلى شيء قديم، لكن شيء مع الكثير من الطاقة. لذا فكرنا في: |
L'élément de programme C.3.3 a pour objectif de promouvoir l'accès à l'énergie propre à des fins productives et les applications industrielles des énergies propres dans les PME manufacturières consommant beaucoup d'énergie. | UN | ويهدف المكوّن البرنامجي جيم-3-3 إلى تعزيز إمكانية الحصول على الطاقة النظيفة من أجل الاستخدام الإنتاجي والتطبيقات الصناعية للطاقة النظيفة في منشآت الصناعة التحويلية الصغيرة والمتوسطة الكثيفة الاستخدام للطاقة. |
L'élément de programme E.3 a pour objectif principal de promouvoir l'accès à l'énergie en milieu rural à des fins productives et les applications industrielles des énergies renouvelables dans les PME manufacturières consommant beaucoup d'énergie. | UN | ويهدف المكون البرنامجي هاء-3 أساسا إلى تعزيز فرص الحصول على الطاقة للاستخدامات الإنتاجية في المناطق الريفية والتطبيقات الصناعية للطاقة المتجددة في مشاريع الصناعات التحويلية الصغيرة والمتوسطة الكثيفة الاستخدام للطاقة. |
14. On peut également réaliser des économies d'énergie dans l'industrie du ciment, en faisant un usage accru des additifs (pour remplacer les granulés, dont l'utilisation demande beaucoup d'énergie), en recourant à la voie sèche et en adoptant un grand nombre de mesures de rationalisation de l'utilisation de l'énergie (consistant par exemple, à réduire les déperditions de chaleur et à utiliser les déchets comme combustibles). | UN | ٤١ - ومن الممكن تحقيق وفورات في الطاقة في انتاج اﻷسمنت عن طريق زيادة استخدام المواد المضافة )الاستعاضة عن خبث الفحم الكثيف الاستخدام للطاقة(، واستخدام الطريقة الجافة وعدد كبير من التدابير التي تحقق الكفاءة في استخدام الطاقة )على سبيل المثال، تقليل الفاقد من الحرارة واستخدام النفايات كوقود(. |
Il faut dépenser beaucoup d'énergie pour supporter les variations du temps et les exigences administratives, déménager ses effets personnels et conserver une adresse où l'on peut être joint. | UN | فالأمر يستلزم الكثير من الجهد للتغلُّب على التغيرات المناخية والمتطلبات الإدارية، ولنقل الممتلكات، والإبقاء على عنوان يمكن الوصول إليهم فيه. |
La mise en place d'un mécanisme efficace de règlement des différends en dehors du système judiciaire peut éviter aux investisseurs de perdre beaucoup d'énergie, de temps et d'argent, et rend plus attrayant un lieu d'investissement. | UN | فبإمكان إنشاء آلية فعالة لحل هذه المنازعات خارج النظام الرسمي للمحاكم أن يوفر على المستثمرين الكثير من الجهد والوقت والمال، وأن يجعل موقع الاستثمار أكثر جاذبية. |
Le Gouvernement de la République de Macédoine prête une grande attention à la culture et aux processus qui lui sont liés dans notre pays et consacre beaucoup d'énergie et de moyens à son amélioration et son développement. | UN | وحكومة جمهورية مقدونيا تكرس اهتماما كبيرا للثقافة وللعمليات المرتبطة بها في بلدنا وتكرس قدرا كبيرا من الطاقة والوسائل من أجل تحسينها وتطويرها. |
Pour relever ces défis, la communauté internationale a dépensé jusqu'à présent beaucoup d'énergie et de ressources, par le biais du système des Nations Unies et des autres organisations humanitaires, souvent en coopération avec les organisations régionales et sous-régionales. | UN | وفضلا عن ذلك فإنها تبدد الموارد اللازمة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، ولمواجهة هذه التحديات استخدم المجتمع الدولي حتى اﻵن قدرا كبيرا من الطاقة والموارد من خلال منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية اﻷخرى وغالبا بالتعاون مع المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
♪ étais assez fou quand j'étais jeune etj'avais beaucoup d'énergie. | Open Subtitles | كنت متهور جدا عندما كنت صغيرا وكان لدي الكثير من الطاقه |
Le dessalement pourra également apporter une contribution, mais sa mise en œuvre exige actuellement beaucoup d'énergie, de ressources financières et humaines ainsi que d'assistance technique. | UN | وقد تفيد تحلية المياه أيضاً في هذا الصدد، ولكنها تتطلب حالياً كميات كبيرة من الطاقة والموارد المالية والبشرية، فضلاً عن المساعدة التقنية لتنفيذها. |