"beaucoup d'erreurs" - Translation from French to Arabic

    • الكثير من الأخطاء
        
    • العديد من الأخطاء
        
    • بالكثير من الأخطاء
        
    • الكثير مِنْ الأخطاء
        
    • بالعديد من الأخطاء
        
    • الكثير من الاخطاء
        
    • ارتكبت أخطاء كثيرة
        
    J'ai fait beaucoup d'erreurs ces derniers temps. Open Subtitles لقد جعلت الكثير من الأخطاء في الآونة الأخيرة.
    J'ai fait beaucoup d'erreurs... me détesteras-tu à jamais? Open Subtitles لقد إقترفتُ الكثير من الأخطاء. هل ستكرهينني طيلة حياتي؟
    Vous faites beaucoup d'erreurs pour un homme soi-disant éduqué. Open Subtitles أنت إرتكبت الكثير من الأخطاء بالنسبة لرجل متعلم, و معروف
    J'ai commis beaucoup d'erreurs dans ma vie, mais je récuse celle-ci. Open Subtitles ارتكبت العديد من الأخطاء في حياتي، لكن أستثني ذلك
    J'ai fais beaucoup d'erreurs dans ma vie. Open Subtitles قمتُ بالكثير من الأخطاء في حياتي
    J'ai fait beaucoup d'erreurs, je vous demande pardon. Open Subtitles لقد ارتكبت الكثير مِنْ الأخطاء. رجاءً إغفرْ لي
    J'ai fait beaucoup d'erreurs, et il est temps de faire quelque chose à ce sujet. Open Subtitles قمت بالعديد من الأخطاء وأظنه الوقت المناسب لأقوم بشيئ بخصوص ذلك
    J'ai fait beaucoup d'erreurs dans ma vie. Je veux juste te prévenir. Open Subtitles لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء في حياتي أحاول فقط ألا أجعلكِ ترتكبين نفس الأخطاء
    Un homme qui a fait beaucoup d'erreurs ces derniers temps. Open Subtitles انسان ارتكب الكثير من الأخطاء الجسيمة في اليومين الماضين
    J'avais la vingtaine, je faisais beaucoup d'erreurs. Open Subtitles كنت فتى بعمر الـ20 عاما إرتكب الكثير من الأخطاء.
    Écoute, tu ne progresses pas aussi vite que les autres internes, et tu as commis beaucoup d'erreurs, ces derniers temps. Open Subtitles إن تقدّمك ليس سريعاً كتقدم الأطباء المتدربين الآخرين كما أنك تقترف الكثير من الأخطاء مؤخراً
    Et clairement comme je dis, j'ai fait beaucoup d'erreurs l'année dernière et j'essaye de rester sur le bon chemin... Open Subtitles بينما كان من الواضح كما قلت، لقد ارتكبتُ الكثير من الأخطاء في العام الماضي لكنّني الآن أحاول العودة إلى الطريق مجدداً
    J'ai commis beaucoup d'erreurs. Open Subtitles انا اقترفت الكثير من الأخطاء الغبية
    On est restés à Albany 9 mois et on a commis beaucoup d'erreurs. Open Subtitles الآن، كنّا في "ألباني" فترة 9 أشهر وارتكبنا الكثير من الأخطاء.
    Tu as fait beaucoup d'erreurs dans ta carrière. Open Subtitles أرتكبت الكثير من الأخطاء بمزاولة مهنتك
    Ecoute, je sais que j'ai fait beaucoup d'erreurs récemment, mais je... je ne veux pas gâcher ça, aussi. Open Subtitles إصغِ, أعلم بأني إرتكبت العديد من الأخطاء مؤخراً, لكني لا اودّ أن أُفسد ذلك ايضاً.
    Il a fait beaucoup d'erreurs par le passé, mais... qui n'en n'a pas fait? Open Subtitles لقد ارتكب العديد من الأخطاء في الماضي، ولكن من منا لم يفعل ذلك؟
    beaucoup d'erreurs. Open Subtitles العديد من الأخطاء
    J'ai fait beaucoup d'erreurs. Open Subtitles لقد قمت بالكثير من الأخطاء
    Je sais que j'ai fait beaucoup d'erreurs. Open Subtitles -أعرف أنني قمت بالكثير من الأخطاء
    J'ai fait beaucoup d'erreurs dans le passé. Open Subtitles جَعلتُ الكثير مِنْ الأخطاء في ماضيي،
    Et j'ai fait beaucoup d'erreurs avec beaucoup d'hommes, pour essayer de traverser ça. Open Subtitles وقد قمت بالعديد من الأخطاء مع الكثير من الرجال في محاولة لتخطي ذلك
    Dieu seul fait tout bien. Nous, les humains, faisons beaucoup d'erreurs. Open Subtitles الله وحده من يفعل كل شيء بشكل صحيح نحن بشر ونرتكب الكثير من الاخطاء
    J'ai fait beaucoup d'erreurs quand j'ai commencé. Open Subtitles حسناً ، عندما كنت في بدايتي ارتكبت أخطاء كثيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more