"beaucoup de temps pour" - Translation from French to Arabic

    • وقتا طويلا
        
    • الكثير من الوقت
        
    • وقتاً طويلاً
        
    • وقتاً طويلا
        
    • الكثير من وقت
        
    • الكثير مِنْ الوقتِ
        
    • كثيراً من الوقت
        
    - Il faut parfois beaucoup de temps pour identifier les gens dans ce genre de situation. Open Subtitles قد تستغرق فرق الاسعاف وقتا طويلا للتحرك والتعرف على الناس في حالة كهذه
    Il fallait parfois beaucoup de temps pour comparer exactement les emplois sur la base des aptitudes, de l'effort et d'autres critères. UN ويمكن أن يستغرق وقتا طويلا اجراء مقارنة الوظائف مقارنة سليمة على أساس المهارة والجهد وغير ذلك من المعايير.
    Eh bien, j'ai eu beaucoup de temps pour me préparer. Open Subtitles حسناً، لقد كان لدي الكثير من الوقت للاستعداد
    Alors on n'a pas beaucoup de temps pour le retrouver. Open Subtitles اذاً ليس لدينا الكثير من الوقت للعثور عليه
    Nous mettons beaucoup de temps pour arriver à notre but. Open Subtitles يبدوا أن الوصول إلى المصنع سيستغرق وقتاً طويلاً
    L'ensemble du Moyen-Orient est en mouvement et un ordre nouveau et stable aura besoin de beaucoup de temps pour se mettre en place. Jusque-là, la région restera très dangereuse, pas seulement à l'interieur, mais aussi pour ses voisins (y compris en Europe) et dans le monde. News-Commentary إن منطقة الشرق الأوسط بالكامل في حركة دائبة، وسوف يستغرق نشوء نظام جديد ومستقر وقتاً طويلا. وإلى أن يحدث ذلك فإن المنطقة سوف تظل تشكل خطورة بالغة، ليس فقط على الصعيد الداخلي، بل وأيضاً بالنسبة لجيرانها (بما في ذلك أوروبا) والعالم.
    Il faut souvent beaucoup de temps pour réussir à forger un consensus social sur les questions liées à la protection des enfants et sur la manière de les aborder. UN وكثيرا ما يتطلب الأمر وقتا طويلا لتعزيز توافق الآراء على المستوى الاجتماعي بشأن قضايا حماية الطفل وكيفية معالجتها.
    Il a toutefois été informé qu'il avait fallu beaucoup de temps pour clarifier les dispositions de l'accord eu égard aux différences d'interprétation. UN بيد أن اللجنة أبلغت أيضا بأن وقتا طويلا قد استُغرق في توضيح أحكام الاتفاق بسبب اختلاف التفسيرات.
    Il a fallu beaucoup de temps pour puiser auprès de diverses sources les informations nécessaires à l'établissement des rapports initiaux. UN وقضت اللجان الفرعية وقتا طويلا في جمع المعلومات الضرورية ﻹعداد التقارير اﻷولية من مختلف المصادر.
    Il faudra beaucoup de temps pour rétablir la confiance dans ce domaine. UN وستستغرق استعادة الثقة التي كانت موجودة وقتا طويلا.
    Et il fallait beaucoup de temps pour s'en débarrasser. Open Subtitles و تطلب الامر وقتا طويلا جدا للتخلص من ذلك الامر
    Ca nous a pris beaucoup de temps pour comprendre tout ça. Open Subtitles والآن تأخذ منا وقتا طويلا لاكتشاف ما هو الشيء الصحيح
    Mais nous avons eu beaucoup de temps pour y réfléchir. Open Subtitles ولكن استغرقنا الكثير من الوقت للتمعن في ذلك
    Tu ne m'as pas laissé beaucoup de temps pour trouver cette compagnie pharmaceutique. Open Subtitles لم تعطيني الكثير من الوقت لكي أتعقب شركة الأدوية
    Vous aurez beaucoup de temps pour lui partagez vos suggestions mais je vous assure qu'elle sera très flexible sur vos idées. Open Subtitles الرجال، اه، الكثير من الوقت لتشغيل اقتراحاتنا التي صدرت لها. ولكن أود أن أؤكد لكم أنها ستكون قابلة للغاية.
    Oui, c'est clair que c'est plaisant. On a beaucoup de temps pour nous. Open Subtitles ،نعم هذا شيءٌ جميل فلدينا الكثير من الوقت لبعضنا البعض
    Je sais que j'ai eu beaucoup de temps pour penser à ce que je dirais si, euh... Open Subtitles أنا أعرف أن كان لدي الكثير من الوقت للتفكير في ما أقول
    Elle a passé beaucoup de temps pour se rendre si belle. Open Subtitles لقد أمضت وقتاً طويلاً هذا الصباح، لكي تبدو جميلة.
    Il faudra beaucoup de temps pour atténuer et faire disparaître les souffrances des femmes afghanes, en particulier celles qui sont chef de famille ou élèvent des orphelins " . UN وسيتطلب الأمر وقتاً طويلاً لتخفيف آلام المرأة الأفغانية وعلاجها، لا سيما النساء اللائي يتكفلن بالأسر ودور اليتامى.
    Depuis qu'on était à Orlando, elle avait beaucoup de temps pour elle... Open Subtitles ولكن منذ أن انتقلنا إلى أورلاندو أصبح لديها الكثير من وقت الفراغ
    J'ai eu beaucoup de temps pour améliorer mes talents culinaires en vivant tout seul. Open Subtitles كَانَ عِنْدي الكثير مِنْ الوقتِ لزِراعَة مهاراتِي الطبخيةِ تَعتاشُ على ملكِي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more