"beauté naturelle" - Translation from French to Arabic

    • الجمال الطبيعي
        
    • جمالها الطبيعي
        
    • جمال الطبيعة
        
    • للجمال الطبيعي
        
    • السياحية الطبيعية
        
    Le tourisme est florissant du fait de la beauté naturelle de la terre, de la mer et de la vie marine dans notre région. UN فالسياحة تزدهر بفضل الجمال الطبيعي للأرض والبحر والحياة البحرية في منطقتنا.
    Le contraste entre la beauté naturelle du lieu et les chars, les fusils, les casques qui n'avaient rien de commun avec cet environnement idéal était époustouflant, choquant et à peine croyable. UN والتناقض بين الجمال الطبيعي الذي يتحلى به المكان والدبابات والمدافع والخوذ التي لا تمت بصلة إلى تلك البيئة المثالية كان مدعاة للذهول والصدمة، وكان من الصعب تصديقه.
    Aux Palaos nous essayons d'apprendre à nos jeunes qu'ils ont le devoir de protéger la beauté naturelle de notre pays. UN وفي بالاو، نحاول تعليم النشء أن عليهم واجب المحافظة على الجمال الطبيعي ﻷمتنا.
    Cela inclut la jouissance de la nature pour sa beauté naturelle et pour ses propriétés et ses atouts en matière de loisirs. UN وهذا يشمل التمتع بالطبيعة بسبب جمالها الطبيعي وخصائصها الترفيهية وما يرتبط بها من فرص.
    La beauté naturelle sauvage du territoire, la rareté de sa faune et de sa flore et de ses sites historiques, comme la tombe de Napoléon, ne manqueront d'attirer des visiteurs. UN ومن المتوقع أن يؤدي جمال الطبيعة الوعرة في الإقليم، وحيواناتها البرية النادرة، ومواقعها التاريخية مثل ضريح نابليون، إلى اجتذاب الزوار.
    Ce sont des parasites. Aucun respect de la propriété privée, aucun esprit communautaire, aucune appréciation de la beauté naturelle. Open Subtitles إنهم طفيليات, لا احترام للملكية الخاصة، وبلا حس إجتماعي, ولا تقدير للجمال الطبيعي.
    Tant la beauté naturelle de ces îles que la diversité de leurs sites culturels et historiques constituent des attraits évidents pour les touristes, sans oublier les sources d’eau chaude de Maurobo, dans le district de Bobonaro, et les forteresses de Balibo et Maubara. UN ويعتبر جيب أويكوسي أمبينو وجزيرتا أناورو وجاكو من أفضل اﻷماكن تمتعا بهذه اﻹمكانيات. وتوجد في الجزر مجموعة متنوعة من اﻷماكن السياحية الطبيعية وعدة مواقع ثقافية وتاريخية.
    Une telle formation ne pourrait pas exister sans un trou noir, et on ne verrait pas les plus merveilleux exemples de beauté naturelle. Open Subtitles مثل هذا التشكيل لا يمكن تحقيقة بدون الثقوب السوداء ونود أن نفوت بعض من أكثر الامثلة إثارة من الجمال الطبيعي
    Hammond, ou le Joyau des deux Caroline, est riche en histoire et regorge de beauté naturelle. Open Subtitles هاموند أو جوهرة كارولينا كما أحب أن أسميها يفوح منها التاريخ ويتدفق بها الجمال الطبيعي
    Mais la beauté naturelle primitive de cette île n'est pas aussi parfaite. Open Subtitles لكن الجمال الطبيعي النقي لهذه الجزيرة ليس كل ما تبدو عليه.
    "Cul" sait ils m'emmèneront peut-être à la plage pour que je puisse contempler la beauté naturelle des filles qui y vivent. Open Subtitles والديي سيشفقون علي ربما سيأخذونني إلى الشاطئ لذا قد أحدق على الجمال الطبيعي للفتيات المقيمات
    En 2011, l'organisation a lancé une initiative de santé publique visant à restaurer la beauté naturelle de l'Inde et à contribuer à prévenir les maladies transmissibles en fournissant des toilettes publiques et en conduisant des campagnes de nettoyage exécutées à l'échelon local dans l'ensemble de l'Inde. UN وفي عام 2011، أطلقت المنظمة مبادرة للصحة العامة لاستعادة الجمال الطبيعي للهند والمساعدة على منع الأمراض المعدية وذلك بتوفير المراحيض العامة، وتنظيم حملات للتنظيف المجتمعي في شتى أنحاء الهند.
    petits États insulaires en développement, dépendent essentiellement de leur environnement, qui englobe la beauté naturelle de la terre, de la mer et de la vie marine. UN إن جزر البهاما، مثلها مثل العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية، تعتمد بشكل كبير على البيئة، التي تمثل الجمال الطبيعي للأرض والبحر والحياة البحرية.
    L'image de l'innocence. D'une beauté naturelle. Open Subtitles صورة من البراءة الجمال الطبيعي
    Les sites naturels ou les zones naturelles strictement délimitées, qui ont une valeur universelle exceptionnelle du point de vue de la science, de la conservation ou de la beauté naturelle. > > UN المواقع الطبيعية أو المناطق الطبيعية المحددة بدقة، التي لها قيمة عالمية استثنائية من وجهة نظر العلم، أو المحافظة على الثروات أو الجمال الطبيعي " ().
    Trop de beauté naturelle... Open Subtitles -هناكَ الكثير من الجمال الطبيعي..
    Cela inclut la jouissance de la nature pour sa beauté naturelle et pour ses propriétés et ses atouts en matière de loisirs. UN وهذا يشمل التمتع بالطبيعة بسبب جمالها الطبيعي وخصائصها الترفيهية وما يرتبط بها من فرص.
    Les résultats des efforts déployés par la ville pour mettre en valeur sa beauté naturelle et sa splendeur historique sont un bon exemple de pratiques efficaces. UN فنتائج جهودها الرامية إلى إحياء جمالها الطبيعي ورونقها التاريخي تعطي مثالا طيبا ﻷفضل الممارسات.
    Mais il y a beaucoup plus à Terre que sa beauté naturelle. Open Subtitles لكن هناك في الأرض أكثر بكثير من جمالها الطبيعي.
    Et bien. Nous parlons ici de beauté naturelle. Open Subtitles ما نتحدث عنه هذا هو جمال الطبيعة.
    Le nombre total de touristes demeurait peu élevé, mais la Mission de visite avait noté que, grâce à leur beauté naturelle, les Palaos pourraient devenir un haut lieu touristique, et l'Autorité administrante estimait que le nombre de touristes pourrait augmenter de 40 % au cours des deux prochaines années. UN ورغم أن العدد الاجمالي لا يزال منخفضا، لاحظت البعثة الزائرة أن جمال الطبيعة في بالاو يؤهلها ﻷن تصبح مقصدا سياحيا كبيرا، وقدرت السلطة القائمة بالادارة أن السياحة قد تزداد بنسبة ٤٠ في المائة خلال العامين القادمين.
    Bien sûr. Pour une beauté naturelle. Open Subtitles طبعاً, للجمال الطبيعي.
    Tant la beauté naturelle de ces îles que la diversité de leurs sites culturels et historiques constituent des attraits indiscutables pour les touristes, sans oublier les sources d’eau chaude de Maurobo, dans la régence de Bobonaro, et les forteresses de Balibo et de Maubara. UN وتضم الجزر مجموعة متنوعة من الأماكن السياحية الطبيعية والعديد من المواقع الثقافية والتاريخية. وتعد عيون المياه الساخنة في ماوروبو في منطقة بوبونارو والقلعتان الموجودتان في باليبو وماوبارا من الأماكن التي يمكن أن تجتذب السياح أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more