"beit hanoun" - Translation from French to Arabic

    • بيت حانون
        
    • بيت حنون
        
    • وبيت حانون
        
    Réparation et reconstruction d'urgence de logements à Beit Hanoun UN الإصلاح وإعادة البناء العاجلان لمرافق الإيواء في بيت حانون
    :: La mosquée Omar Ibn Adl el-Aziz a été détruite à Beit Hanoun et la mosquée Ali Ibn Abu Talib à Gaza; UN :: دمر مسجد عمر بن عبد العزيز في بيت حانون ومسجد علي بن أبي طالب في مدينة غزة.
    Dépenses de personnel et de fonctionnement des dispensaires de Beit Hanoun et Khan Younis, Gaza UN تكاليف الموظفين وتكاليف التشغيل للمركزين الصحيين في بيت حانون وخان يونس، غزة
    The mission travelled in the Gaza strip, visiting Beit Hanoun, Jabalia, Khan Younis and the border areas of Rafah. UN وتنقلت البعثة في قطاع غزة وقامت بزيارة بيت حانون وجباليا وخان يونس والمناطق الحدودية لرفح.
    Réparation et reconstruction d'urgence de logements à Beit Hanoun UN الإصلاح أو إعادة الإعمار العاجل للمآوى في بيت حانون
    le territoire palestinien occupé et du bombardement de Beit Hanoun 55 UN الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقصف بيت حانون 53
    A Beit Hanoun, dans la bande de Gaza, trois jeunes ont été blessés par des balles tirées par les FDI. UN وأصاب جيش الدفاع الاسرائيلي ثلاثة فتيان بطلقات نارية في بيت حانون في قطاع غزة.
    Réparation et reconstruction d'urgence de logements à Beit Hanoun UN الإصلاح أو إعادة الإعمار العاجل لمرافق المأوى في بيت حانون
    Construction et équipement d'une école élémentaire mixte dans la zone de Beit Hanoun dans la bande de Gaza UN تشييد وتجهيز مدرسة ابتدائية مشتركة في منطقة بيت حانون بقطاع غزة
    Achat de livres pour l'école d'Izbet Beit Hanoun à Gaza UN شراء كتب لازمة لمدرسة عزبة بيت حانون في غزة
    Construction et équipement d'une école élémentaire mixte dans la zone de Beit Hanoun (bande de Gaza) UN إنشاء وتجهيز مدرسة ابتدائية مشتركة في منطقة بيت حانون بقطاع غزة
    Achat de livres pour l'école d'Izbet Beit Hanoun (Gaza) UN شراء كتب لازمة لمدرسة عزبة بيت حانون في غزة
    Au même moment, les forces d'occupation ont procédé à des raids aériens dans le secteur de Beit Hanoun dans la bande de Gaza, où se déroulait une importante manifestation, blessant plusieurs civils palestiniens. UN وفي الوقت نفسه، نفذت قوات الاحتلال غارات جوية في منطقة بيت حانون في قطاع غزة، حيث خرجت مظاهرة جماهيرية، وأسفرت هذه الغارات عن إصابة العديد من المدنيين الفلسطينيين.
    L'incident le plus grave s'est produit dans le nord de la bande de Gaza dans les régions de Beit Hanoun et de Beit Lahiya. UN ووقعت أشد حالات التدمير في شمال قطاع غزة، في منطقتي بيت حانون وبيت لاهيا.
    Le Yémen condamne énergiquement le massacre commis dans la matinée à Beit Hanoun, dans la Bande de Gaza, qui constitue un acte de terrorisme d'État. UN ويدين اليمن بشدة المذبحة المرتكبة في وقت سابق من هذا اليوم في بيت حانون في قطاع غزة، بوصفها عملا من أعمال إرهاب الدولة.
    Les forces d'occupation israéliennes ont détruit plus de 50 foyers à Beit Hanoun et ont causé des dommages à 400 autres maisons ainsi qu'à l'infrastructure des services collectifs. UN ودمرت قوات الاحتلال أكثر من 50 منزلا في بيت حانون وأصابت بأضرار 400 منزل آخر، فضلا عن المرافق العامة.
    Des attaques aériennes ont aussi été lancées dans d'autres régions, notamment à Beit Lahiya et Beit Hanoun, causant la mort de deux Palestiniens, dont un qui se trouvait chez lui à Beit Hanoun, et plusieurs blessés. UN كما نُفذت ضربات جوية في مناطق أخرى، منها بيت لاهيا وبيت حانون، مما أدى إلى مصرع رجلين فلسطينيين على الأقل وجرح عدة آخرين، من بينهم رجل داخل بيته في بيت حانون.
    Qui plus est, le passage de Beit Hanoun est totalement fermé depuis mars 2006. UN هذا بالإضافة إلى معبر بيت حانون المغلق تماما منذ آذار/مارس 2006.
    Pendant les 30 jours qui ont précédé le massacre à Beit Hanoun, notre délégation a envoyé à maintes reprises des lettres mettant en garde contre le danger potentiel de tels événements jusqu'au moment où finalement la catastrophe a eu lieu. UN وقد أرسلنا خلال الثلاثين يوما التي سبقت مجزرة بيت حانون عدة رسائل إلى أن وقعت الكارثة.
    Les circonstances entourant le meurtre de Palestiniens civils à Beit Hanoun montrent que ces événements tombent dans la catégorie des crimes de guerre. UN إن مجموع ملابسات القتل في بيت حانون تؤكد بأن هذه المجزرة هي جريمة حرب.
    Aujourd'hui, les forces d'occupation ont continué à lancer des attaques dans la bande de Gaza, en particulier dans la zone de Beit Hanoun. UN واليوم، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلي شن الهجمات في قطاع غزة، وبخاصة في منطقة بيت حنون.
    Les villes les plus touchées ont été Rafah, Beit Hanoun, Beit Lahiya, Jabaliya et Khan Younis. UN والمدن والبلدات الأكثر تضرراً هي رفح وبيت حانون وبيت لاهيا وجباليا وخان يونس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more