Les dispositions de la Convention de Belem do Pará doivent être obligatoirement appliquées sur tout le territoire national, après sa ratification par le Congrès en 1996. | UN | ومع تصديق البرلمان الوطني على اتفاقية بيليم دو بارا، في عام 1996، أصبح تطبيق أحكامها إلزامياً في جميع الأراضي الوطنية. |
Dans le système interaméricain, le Mexique a participé à la mise en place d'un mécanisme de suivi de la Convention de Belem do Pará, auquel il fournit également un appui financier et technique. | UN | وفي البلدان الأمريكية، شاركت المكسيك في إنشاء آلية متابعة لاتفاقية بيليم دو بارا، التي تقدم لها الدعم المالي والتقني. |
Il lui incombe également de promouvoir la Convention interaméricaine visant à prévenir, sanctionner et éliminer la violence contre la femme < < Convention de Belem do Para > > , avalisée par le Congrès dans sa loi No 24632/96. | UN | وهو مكلف أيضاً ببحث ورصد اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة وقمعه والقضاء عليه " اتفاقية بيليم دو بارا " التي تم التصديق عليها بموجب القانون رقم 24632/96 للكونغرس الوطني. |
Elle accueille avec satisfaction les programmes qui ont été lancés pour faire suite à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing et à la Convention de Belem do Pará. De plus, elle se félicite de la création du Bureau national des affaires féminines du Ministère de l'intérieur. | UN | ورحبت بالبرامج التي بُدئ فيها استجابة لإعلان ومنهاج عمل بيجين واتفاقية بيليم دو بارا، وأشادت بإنشاء المكتب الوطني للشؤون الجنسانية التابع لوزارة الشؤون الداخلية. |
En 1994, la région du MERCOSUR a adopté la Convention de Belem do Para do Para pour la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme, qui est considéré comme un modèle pour les instruments juridiquement contraignants sur la violence à l'égard des femmes. | UN | وذكر أن منطقة ميركوسوف قد اعتمدت في عام 1994 اتفاقية بيليم دو بارا دو بارا لمنع العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه والقضاء عليه. |
:: Systématiser le suivi de l'application de la CEDEF, du plan d'action national de Beijing, de la convention Belem do PARA. | UN | :: تحقيق الانتظام في متابعة تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وخطة بيجين للعمل الوطني، واتفاقية بيليم دو بارا. |
Elle est en outre signataire de la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées et de la Convention de Belem do Para, qui vise à éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes. | UN | وبربادوس كذلك من البلدان الموقّعة على اتفاقية الأمم المتحدة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقات واتفاقية بيليم دو بارا التي تُلزم بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
L'encouragement des plans et des programmes d'action élaborés au niveau national pour mettre en œuvre la Convention de Belem do Pará et combattre ainsi dans une optique intégrée et coordonnée la violence contre les femmes. | UN | :: يجري تشجيع الخطط وبرامج العمل على الصعيد الوطني بغية الإنفاذ الفعال لاتفاقية بيليم دو بارا من أجل مكافحة العنف الجنساني بأسلوب متكامل ومنسق. |
Par ailleurs, dans la Déclaration de Belem do Pará, les États membres de l'Organisation des États américains (OEA) ont décidé en juin dernier de renforcer la coopération pour ce qui est de la prévention et de la condamnation des actes, des méthodes et des pratiques terroristes et du développement du droit international dans ce domaine. | UN | ومــن جهة أخرى، أصدرت منظمة الدول اﻷمريكية في شهر حزيران/يونيه الماضي إعلان " بيليم دو بارا " ، الذي أعلنت فيه الدول اﻷعضاء عن عزمها على إقامة تعاون مشترك فيما بينها بشأن منع أعمال وأساليب وممارسات اﻹرهاب والمعاقبة عليها وتطوير القانون الدولي في هذا الشأن. |
207. Le 12 novembre 1998, le Gouvernement mexicain a déposé l'instrument de ratification de la Convention interaméricaine sur la prévention, la répression et l'élimination de la violence à l'égard des femmes, ou Convention de Belem do Pará. | UN | 207 - وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أودعت حكومة المكسيك صك تصديقها على اتفاقية البلدان الأمريكية لقمع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه، وهي اتفاقية بيليم دو بارا. |
5a.9 Le Gouvernement est l'un des signataires de la Convention de Belem do Para. | UN | ٥أ-٩ والحكومة طرف موقع على " اتفاقية بيليم دو بارا " . |
La loi 605/95 relative à la Convention de Belem do Pará a constitué le cadre conceptuel du Programme national pour la prévention et la répression de la violence à l'égard des femmes, adopté en 1994. | UN | 32 - إن اتفاقية بيليم دو بارا، المصدَّق عليها بموجب القانون رقم 605/95، تعتبر الإطار المفاهيمي لوضع الخطة الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه، المؤرخة عام 1994. |
:: Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme (Convention de Belem do Para); | UN | :: اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه (اتفاقية بيليم دو بارا). |
CONVENTION INTERAMÉRICAINE SUR LA DISPARITION FORCÉE DES PERSONNES (Belem do PARÁ) | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص (بيليم دو بارا). |
CONVENTION INTERAMÉRICAINE POUR LA PRÉVENTION, LA SANCTION ET L'ÉLIMINATION DE LA VIOLENCE CONTRE LA FEMME (CONVENTION DE Belem do PARÁ) | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله (بيليم دو بارا). |
La Barbade est liée par plusieurs conventions internationales qui prônent l'élimination de toutes les formes de violence à l'égard des femmes, notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (CEDAW) (ratifiée en 1980), la Convention Belem do Para (ratifiée en 1995) et le Programme d'action de Beijing de 1995. | UN | وقد ألزمت بربادوس نفسها بعدد من الاتفاقيات الدولية التي تهدف إلى القضاء على جميع أنواع العنف ضد المرأة، وهي تحديداً اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة التي صدقت عليها في عام 1980، واتفاقية بيليم دو بارا في عام 1995، وخطة عمل بيجين لعام 1995. |
La Convention n'est pas directement applicable par les tribunaux de Saint-Kitts-et-Nevis; en revanche, c'est le cas de la Convention de Belem do Pará. | UN | 5 - وقالت إن الاتفاقية لم تكن تطبق في محاكم سانت كيتس ونيفيس. أما اتفاقية بيليم دو بارا، فمن الممكن الاستناد إليها مباشرة. |
Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme (Convention de Belem do Pará) | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن منع ومعاقبة واستئصال العنف ضد المرأة (اتفاقية بيليم دو بارا) |
Représentante du Gouvernement jamaïcain au Comité d'experts sur la violence de la Commission interaméricaine des femmes, Organisation des États américains, et participation à la réunion sur le mécanisme de suivi de l'application de la Convention de Belem do Para, Washington, 24 et 25 juillet 2006 | UN | عُينت ممثلة لحكومة جامايكا في لجنة الخبراء المعنية بالعنف التابعة للجنة البلدان الأمريكية للمرأة، في منظمة الدول الأمريكية، وحضرت اجتماعا متعلقا بآلية متابعة رصد اتفاقية بيليم دو بارا. وذلك في واشنطن العاصمة، في 24-25 تموز/يوليه، 2006. |
La Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme ou Convention de Belem do Para a été ratifiée par le Congrès national de la République du Honduras par décret no 72-95 le 12 juillet 1995. | UN | 191 - اتفاقية بيليم دو بارا من الاتفاقيات المتعلقة بمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله. وقد صدّق الكونغرس الوطني لجمهورية هندوراس على هذه الاتفاقية بموجب المرسوم 72-95 المؤرخ حزيران/يونيه 1995. |