"belet" - Translation from French to Arabic

    • بيليت
        
    • بليت
        
    • وبيليت
        
    Dans certaines zones, comme à Belet Uen, les Somalis ont essayé de neutraliser eux-mêmes des mines qui les empêchaient de se livrer à leurs occupations quotidiennes. UN وحاول أيضا الصوماليون في بعض المناطق مثل بيليت وين إزالة بعض اﻷلغام التي تعترض حياتهم المعيشية.
    C'est ainsi que les Bantous de la région de Hiran doivent obtenir une permission pour se rendre à Belet Weyne, principale ville de la région. UN وعلى سبيل المثال، يحتاج البانتو في منطقة حيران إلى تصريح للذهاب إلى بيليت وين، المدينة الرئيسية في المنطقة.
    Depuis mars, les troupes ont été considérablement réduites dans la zone de responsabilité de Balad/Belet Weyne. UN ومنذ آذار/مارس، أجريت تخفيضات كبيرة في عدد القوات في منطقة مسؤولية بالاد/بيليت وين.
    Des travaux sont prévus à Belet Weyne, Jowhar, Hoddur, Galcayo, Hargeisa, Baidoa et Bardera. UN ومن المعتزم القيام بأعمال التجديد في بليت واين وجوهار وهودور، وغلاكايو وهرغسيا وبيضوا وبربرة.
    Outre que les combats avaient repris à Mogadishu et à Belet Weyne, le processus de réconciliation nationale n'avait pas progressé. UN فباﻹضافة الى القتال المتجدد في مقديشو وبيليت ويني، لم تحرز عملية المصالحة الوطنية أي تقدم.
    Le secteur de Belet Weyne reste inaccessible par la route et doit être ravitaillé par les airs. UN وما زال الوصول برا إلى بيليت وين غير ممكن، ولذلك فهي تستفيد من الخدمات الجوية.
    L'appui en matière de gestion des explosifs sera étendu au secteur de Belet Weyne et au secteur 4. UN وسيتوسع نطاق الدعم المقدم في مجال إدارة المتفجرات ليشمل بيليت وين والقطاع 4.
    Le PAM a fermé ses locaux de Kismayo à la suite des actes d'intimidation persistants commis contre son personnel. Le PAM s'était retiré de Belet Weyne précédemment. UN وأنهى برنامج اﻷغذية العالمي عملياته في كيسمايو نتيجة لعملية التخويف المتواصل لموظفيه، وقبل ذلك انسحب برنامج اﻷغذية العالمي من بيليت وين.
    Au cours de 2012, la transition a eu lieu entre les forces éthiopiennes et l’AMISOM et ces zones ont été confiées au contingent du Burundi à Baidoa et au contingent de Djibouti à Belet Weyne. UN وخلال عام 2012، تم التحول من قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، مع تسليم المسؤولية إلى القوات البوروندية في بيدوا وإلى الوحدة الجيبوتية في بيليت وين.
    43. Un autre rapport a fait état de la découverte de charniers à Belet Weyne, ville importante du sud/centre de Somalie. UN 43- وأشار تقرير آخر إلى اكتشاف مقابر جماعية في بيليت وين، وهي مدينة مهمة في جنوب وسط الصومال.
    Au moment où ce rapport est mis sous presse, la piste d'atterrissage de Belet Weyne étant fermée aux vols de l'ONU, son personnel n'a pu avoir accès à cette région pour vérifier ces allégations. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان مهبط الطائرات في بيليت وين مغلقا أمام الرحلات الجوية للأمم المتحدة، ولم يتمكن موظفوها من الوصول إلى المنطقة للتحقق من صحة المزاعم.
    À Belet Weyne, ville contrôlée par l'ICU, le Président du Conseil régional des anciens de Hiran, Dacar Hersi Hoshow, a été tué le 7 octobre par deux inconnus armés. UN :: في مدينة بيليت بين الخاضعة لسيطرة اتحاد المحاكم الإسلامية، قتل مسلحان مجهولان رئيس المجلس الإقليمي لحكماء هيراي، داكار هيرسي هوشو، يوم 7 تشرين الأول/أكتوبر.
    L'absence d'autorités locales a sensiblement réduit la fréquence des visites d'agents des organismes d'assistance dans des localités comme Belet Hawa, Luuq et Bardera. UN وعدم وجود سلطات محلية أدى إلى انخفاض كبير في تواتر الزيارات التي يقوم بها العاملون في مجال المعونات إلى أماكن من قبيل بيليت حوا ولوق وبارديرا.
    Le taux de malnutrition dans les régions étudiées varie de 8,3 % à Gaalkacyo, au < < Puntland > > , à 21,5 % à Belet Hawa, dans la région de Gedo. UN فقد تراوحت معدلات سوء التغذية في المناطق التي شملتها الدراسات الاستقصائية بين 8.3 في المائة في غالكايو، بونتلاند، و 21.5 في المائة في بيليت هاوا، منطقة غيدو.
    Le concept d'opérations élargi de l'AMISOM prévoit des installations médicales de niveau II à Kismayo et Baidoa, et une installation de niveau I+ à Belet Weyne. UN ويستلزم مفهوم توسيع عمليات البعثة مرافق طبية من المستوى الثاني في كيسمايو وبيدوا فضلا عن مرفق من المستوى الأول في بيليت وين.
    Le 23 février 2011, les Forces nationales de défense éthiopiennes auraient participé à une offensive conjointe avec les forces de l'ASWJ à Belet Xawo, un bastion d'Al-Chabab, en déployant des forces terrestres et en procédant à des tirs indirects. UN وفي 23 شباط/فبراير 2011، قيل إن قوات الدفاع الوطني الإثيوبية شاركت بالقوات البرية والنيران غير المباشرة في هجوم مشترك مع قوات حركة أهل السنة والجماعة على بيليت زاو، التي تعد من معاقل حركة الشباب.
    Parallèlement, dans la région de Belet Weyne, les forces italiennes se sont emparées de deux stocks d'armes importants du SNA comprenant de nombreux chars, pièces d'artillerie, mortiers, mitrailleuses, armes antiaériennes, mines et munitions, qu'elles ont détruits. UN وفي نفس الوقت، قامت القوات الايطالية في منطقة بيليت وين بتحرير وتدمير مخزنين كبيرين لﻷسلحة يتبعان التحالف الوطني الصومالي، حيث كانا يضمان أعدادا ضخمة من الدبابات وقطع المدفعية ومدافع الهاون والرشاشات والمدافع المضادة للطائرات واﻷلغام والذخائر.
    La tension est également vive entre les mêmes sous-clans dans la zone de Belet Weyne, qui semble être le prochain objectif majeur de la SNA. UN واشتبك البطنان ذاتهما في مواجهة عنيفة في منطقة بليت وين التي يبدو أنها ستكون الهدف الرئيسي التالي للتحالف الوطني الصومالي.
    Il faudra donc construire des abris supplémentaires dans 10 lieux d'affectation : Belet Weyne, Jowhar, Hoddur, Galcayo, Hargeisa, Bossasso, Baidoa, Bardera, Afmadu et Baledogle. UN وسيتطلب ذلك بناء أماكن إضافية في ١٠ مواقع سيجري تزويدها بالموظفين. وستقام المواقع في بليت وين، وجوهر، وحضر، وجالكايو، وهرغيسا، وبساسو، وبيضوا، وبورديرا، وافمادو وباليدوغله.
    Les milices de la SNA mènent une offensive dans diverses régions du sud de la Somalie, elles tiennent Mogadishu-Sud et ont attaqué à diverses reprises pour s'emparer de Belet Weyne. UN وتشن الميليشيا التابعة للتحالف الوطني الصومالي الهجمات في أجزاء مختلفة من جنوبي الصومال وتسيطر سيطرة تامة على جنوب مقديشيو كما تشن هجمات متكررة للسيطرة على بليت وين.
    Le bureau pour la zone centrale sera situé à Baïdoa et des bureaux pour cinq sous-zones seront établis à Bardera, Belet Weyne, Djisa Mareb, Hoddur et Hobbio. UN وسيكون مكتب المنطقة الوسطى في بيدوا ومكاتب المناطق الفرعية في برديرا، وبيليت وين، وجيسا ماريب، وهدور وهوبيو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more