"belge a" - Translation from French to Arabic

    • البلجيكية
        
    • البلجيكي
        
    • بلجيكي
        
    • في بلجيكا على
        
    • بلجيكية
        
    Le Gouvernement belge a pris la décision de proroger sa présence militaire et civile actuelle jusqu'à la fin de 2011. UN وقد قررت الحكومة البلجيكية تمديد وجودها العسكري والمدني الحالي حتى نهاية عام 2011.
    Le tribunal de première instance belge a considéré ne pas avoir la compétence internationale nécessaire pour se saisir du litige, l'obligation principale devant être exécutée en France. UN وتبين للمحكمة الابتدائية البلجيكية عدم اختصاصها للنظر في النـزاع على اعتبار أنَّ فرنسا هي مكان تنفيذ الالتزام الرئيسي.
    Il a été tué au cours des massacres qui ont eu lieu lorsque le contingent belge a quitté l’école. UN وقد قتل في المذابح التي أعقبت جلاء الوحدة البلجيكية عن المدرسة.
    Par cette loi, la législation belge a été modernisée et adaptée aux normes internationales en la matière. UN وتم تحديث القانون البلجيكي وتكييفه مع المعايير الدولية في هذا المجال.
    Ainsi, par exemple la coopération belge a entièrement délié son aide bilatérale, y compris l'assistance technique. UN فعلى سبيل المثال، أزال التعاون البلجيكي تماماً الشروط المرتبطة بمساعدته الثنائية، بما فيها المساعدة التقنية.
    Un soldat belge a été blessé par balle durant cette opération. UN وأصيب جندي بلجيكي بنيران البنادق خلال هذا التسلل.
    En mai 1998, un tribunal militaire belge a condamné à six mois d'emprisonnement un soldat reconnu coupable d'actes racistes commis alors qu'il participait à l'Opération des Nations Unies en Somalie (ONUSOM), en 1993. UN وفي أيار/مايو 1998، حكمت محكمة عسكرية في بلجيكا على جندي بالسجن لمدة ستة أشهر بعد التثبت من سلوكه العنصري وهو يؤدي خدمته في إطار عملية الأمم المتحدة في الصومال في عام 1993.
    Un tribunal belge a très justement condamné la chaîne espagnole en question. UN وأضاف أن محكمة بلجيكية أدانت عن حق هذه المحطة التليفزيونية.
    Le Gouvernement belge a voulu tenir compte autant que possible des critères suivants : UN راعت الحكومة البلجيكية المعايير التالية قدر الإمكان:
    Le mandat de l'unité belge a été conféré pour six mois. UN وقد حُددت ولاية الوحدة البلجيكية في ستة أشهر.
    C'est avec ce qui précède à l'esprit que le Gouvernement belge a placé la coopération avec l'Afrique centrale parmi les thèmes prioritaires de son action. UN وإزاء هذه الخلفية وضعت الحكومة البلجيكية الجديدة التعاون مع وسط أفريقيا في قمة برنامجها.
    En 1973, le Gouvernement belge a annoncé son intention de construire une raffinerie à Lanaye, près de la frontière avec les Pays-Bas. UN وفي عام ٣٧٩١، أعلنـت الحكومـة البلجيكية عزمها على بناء مصفاة في لاناي بالقرب من حدودها مع هولندا.
    Pour les années 1996 et 1997, le Gouvernement belge a débloqué des moyens financiers afin de soutenir les efforts en cours. UN وقد أتــاحت الحكومة البلجيكية موارد مالية لدعم الجهود الجارية في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧.
    Le Gouvernement belge a indiqué au Groupe qu’il ne possède aucun renseignement sur le soutien que fournirait aux FDLR Murego ou Nzabonimpa. UN وأبلغت الحكومة البلجيكية الفريق أنه ليس لديها أي معلومات بشأن دعم الرجلين للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    La Commission belge a aussi servi de modèle pour la mise en place de commissions comparables dans d'autres pays. UN كما شكلت اللجنة البلجيكية نموذجا لإقامة لجان مشابهة في بلدان أخرى.
    La police belge a récemment digitalisé ses vieux rapports des années 80. Open Subtitles الشرطة البلجيكية قامت مؤخرا برقمنة تقاريرهم القديمة من سنوات الثمانينات
    L'alinéa 1 de l'article 1364 du Code civil belge a une teneur analogue à l'équivalent français. UN 73 - وتنطوي الفقرة الفرعية 1 من المادة 1364 من القانون المدني البلجيكي على مضمون مماثل لمكافئه الفرنسي.
    Par ailleurs, un nouvel article 11 bis de la Constitution belge a engagé le législateur à adopter des mesures destinées à garantir cette égalité, notamment en favorisant l'égal accès des hommes et des femmes aux mandats électifs et publics. UN وإلى جانب ذلك فإن مادة جديدة في الدستور البلجيكي تحمل رقم 11 تلزم المشرع باعتماد تدابير تهدف إلى ضمان هذه المساواة، وبخاصة بما يكفل تساوي فرص وصول المرأة والرجل إلى المناصب الانتخابية والعامة.
    L'état actuel du droit belge a été analysé à cette fin. UN وقد تم تحليل الوضع الحالي للقانون البلجيكي لهذا الغرض.
    En outre, en septembre 2008, un soldat belge a perdu la vie en enlevant des armes à sous-munitions non explosées laissées sur place après l'attaque israélienne contre le Liban en 2006. UN وأضاف أنه تم في أيلول/سبتمبر 2008 قتل ضابط بلجيكي أثناء قيامه بمهمة البحث عن بقايا القنابل العنقودية التي خلفها العدوان الإسرائيلي على لبنان في عام 2006.
    F.-X. De Donnéa (député belge) a participé à un débat thématique sur l'application du principe de responsabilité et le nouveau programme de développement. UN وانضم ف. إكس. دي دونيا (عضو برلماني بلجيكي) إلى الفريق المعني بمناقشة مواضيعية بشأن المساءلة وخطة التنمية الجديدة.
    Le 19 septembre 2005, un juge belge a délivré un mandat d'arrêt international à l'encontre d'Hissène Habré, en inculpant ce dernier d'actes de génocide, de crimes contre l'humanité, de crimes de guerre, de tortures et autres graves violations du droit international humanitaire. UN وبعد ذلك أصدر قاض بلجيكي في 19 أيلول/سبتمبر 2005 أمراً دولياً بالقبض على حسين حبري متهماً إياه بارتكاب أعمال إبادة للجنس، وجرائم ضد الإنسانية، وجرائم حرب، وأعمال تعذيب، وغير ذلك من الانتهاكات للقانون الإنساني الدولي.
    La Cour de cassation belge a notamment rejeté une plainte pénale contre M. Sharon, Premier Ministre israélien en exercice, au motif qu'il jouissait d'une immunité de juridiction pénale devant les tribunaux belges. UN إذ قضت محكمة النقض في بلجيكا على الخصوص برفض دعوى جنائية ضد السيد شارون، رئيس وزراء إسرائيل المتقلد لمنصبه، على أساس أنه يتمتع بالحصانة من الولاية القضائية الجنائية في المحاكم البلجيكية().
    22. Une première équipe belge a effectué une mission d'étude de site en vue de déployer une unité médicale belge. UN ٢٢ - وقامت فرقة متقدمة بلجيكية بمهمة مسح موقعي تمهيدا للنشر المقرر لوحدة طبية بلجيكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more