"bengali" - Translation from French to Arabic

    • البنغالية
        
    • والبنغالية
        
    • بالبنغالية
        
    • بنغالي
        
    • بنغلا
        
    • والبهاسا
        
    Le bengali est parlé par 250 millions de personne dans le monde, principalement au Bangladesh et dans l'État indien du Bengale occidental. UN إن أكثر من 250 مليون شخص يتكلمون البنغالية في العالم وأغلبهم في بنغلاديش وفي ولاية غرب البنغال في الهند.
    J'avais aussi de la chance de connaître quelqu'un qui parle le bengali. C'est impressionnant, Patty. Open Subtitles كنت أيضاً محظوظاً لأنني أعرف من يتكلم البنغالية هذا مثير للاعجاب باتي
    Le bengali possède 14 voyelles. C'est une plaie à prononcer. Open Subtitles للّغة البنغالية 14 حرف علّة مختلفاً يصعب نطقها
    Allemand, anglais, français et bengali UN الألمانية والانكليزية والفرنسية والبنغالية
    Une délégation a demandé que soient publiées des brochures en bengali pour informer les ressortissants de son pays des activités de maintien de la paix de l'ONU. UN وطلب أحد الوفود إصدار كتيبات باللغة البنغالية ﻹعلام شعبه عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم.
    Pour la première fois, en 1984, elle a traduit la Convention en bengali et l'a distribuée à la population. UN وفي عام 1984، قامت لأول مرة بترجمة الاتفاقية إلى اللغة البنغالية ووزعتها على الجمهور.
    Le bengali est parlé par plus de 300 millions de personnes dans le monde. UN ويتكلم البنغالية أكثر من 300 مليون شخص عبر العالم.
    Je demande solennellement aux États Membres de soutenir ma proposition que le bengali devienne une langue officielle de l'Organisation des Nations Unies. UN إنني أناشد الدول الأعضاء بدعم اقتراحي بشأن الإعلان عن البنغالية بوصفها واحدة من اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Toutefois, la priorité consistait à traduire les directives dans les langues des pays où il était procédé au démantèlement des navires, à savoir le bengali, le chinois, le hindi et le turque. UN بيد أن الأولوية كانت موجهة نحو ترجمة المبادئ التوجيهية إلى لغات البلدان التي يجري فيها تكسير السفن، ألا وهي اللغات: البنغالية والصينية والهندو والأردو والتركية.
    Plusieurs intervenants ont fait valoir l'importance des émissions en langue locale, notamment le bengali, le swahili et l'urdu. UN وأكد عدد من المتكلمين على أهمية البث باللغات المحلية، بما فيها اللغات البنغالية والكيسواحيلية والأوردو.
    Elle a conclu son intervention en disant que la Convention et le Programme d'action avaient été traduits en bengali et largement diffusés. UN واختتمت حديثها بقولها إنه تم ترجمة الاتفاقية ومنهاج العمل إلى اللغة البنغالية وتوزيعهما على نطاق واسع.
    Langues de travail : bengali, anglais et hindi UN لغات العمل: البنغالية والانكليزية والهندية
    Résultats escomptés : Publication en bengali, en hindi et en urdu des directives techniques. UN النتائج المتوقعة: نشر نسخ من المبادئ التوجيهية التقنية باللغة البنغالية والهندية والأوردو.
    Le Parlement bangladais a donc adopté récemment une résolution demandant à l'ONU de faire du bengali l'une de ses langues officielles. UN لذا أصدر برلمان بنغلاديش مؤخرا قرارا طلب فيه من الأمم المتحدة إعلان اللغة البنغالية واحدة من لغاتها الرسمية.
    Dans la culture bengali, la thérapie est considérée comme une honte, réservée uniquement aux vrais fous. Open Subtitles في الثقافة البنغالية يعتبر العلاج النفسي أمراً محرجاً ومعيباً وهو مناسب فقط للمجانبن حقاً
    C'est son bonbon bengali préféré, qu'il achète dans une confiserie sur Church Avenue. Open Subtitles إنها حلواه البنغالية المفضلة يحضرها من محل الحلويات القريب من الكنيسة
    Grâce à l'assistance des centres d'information des Nations Unies et de leurs partenaires locaux, le rapport a également été publié en allemand, en bengali, en japonais et en néerlandais. UN وتم بمساعدة مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام وشركائها المحليين إصدار المنشور أيضا باﻷلمانية والبنغالية والهولندية واليابانية.
    Anglais et bengali (couramment), espagnol (notions de base) UN لغات العمل الإنكليزية والبنغالية بطلاقة؛ إلمام بالإسبانية
    Tu parles bengali ? Open Subtitles إذاً لماذا كنت تغني بالبنغالية الليلة الماضية.
    En plein centre de Yangon, des monuments religieux tels que la pagode bouddhiste de Sule, la mosquée islamique de bengali, l'église chrétienne d'Emmanuel, la statue hindouiste de Ganesh se dressent côte à côte, comme une preuve évidente de la liberté de religion qui règne dans le pays. UN وفي قلب مدينة يانغون، ترتفع المعالم الأثرية الدينية جنبا إلى جنب مثل معبد سولي باغوتا البوذي ومسجد بنغالي الإسلامي وكنيسة إيمانويل المسيحية ومعبد غاينش الهندوسي، كدليل واضح على حرية الديانة في البلد.
    Plusieurs versions en langue locale — bengali, hindi, bahasa indonésien, kiswahili, coréen, persan et portugais — ont déjà été publiées, en coopération avec les gouvernements intéressés et leurs institutions. UN وقد سبق أن صدرت بالتعاون مع الحكومات المعنية ومؤسساتها طبعات منه بعدد من اللغات المحلية هي: البنغالية والهندية والاندونيسية والبهاسا والسواحيلية، والكورية، والفارسية، والبرتغالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more