Le Togo a saisi 1,9 tonne de dépresseurs, y compris de produits pharmaceutiques, et la Côte d'Ivoire 298 kg de benzodiazépines. | UN | وأبلغت توغو عن ضبط 1.9 طنا من المثبطات، تشمل منتجات صيدلية مشروعة، وضبطت كوت ديفوار 298 كيلوغراما من البنزوديازيبينات. |
L'usage impropre ou non médical de tranquillisants et de sédatifs tels que les benzodiazépines et les barbituriques demeure élevé et, parfois, supérieur à celui de nombreuses substances illicites. | UN | ولا تزال معدّلات إساءة استعمال المهدِّئات والمسكِّنات مثل البنزوديازيبينات والباربيتورات أو تعاطيها غير الطبي مرتفعة، وفي بعض الأحيان أعلى من مثيلاتها بالنسبة إلى كثير من المواد غير المشروعة. |
Font exception les benzodiazépines et les sédatifs du type barbiturique, pour lesquels de nombreux pays d'Amérique du Sud signalent une consommation illicite sans communiquer les données concernant les saisies qui s'ensuivent normalement. | UN | ومن تلك الاستثناءات المهدئات من زمرتي البنزوديازيبينات والباربيتورات ، التي تبلغ بلدان كثيرة في أمريكا الجنوبية عن استهلاكها غير المشروع دون أي افادات مقابلة عن المضبوطات . |
Elle a des benzodiazépines dans le sang. | Open Subtitles | الضحية كان لديها البنزوديازيبين فى دمها. |
La possibilité d'obtenir facilement des préparations contenant des substances psychotropes, liée aux carences des contrôles sur la distribution, avait entraîné une consommation croissante d'hypnotiques, de sédatifs et d'anxiolytiques, en particulier des benzodiazépines. | UN | ويتيسر توفر مستحضرات تحتوي على مؤثرات عقلية، نظرا لضعف الضوابط على توزيعها، مما أدى إلى تزايد تعاطي العقاقير المنومة والمسكنة والمزيلة للقلق، ولا سيما البنزوديازيبين. |
L'abus de médicaments délivrés sur ordonnance, tels que les opioïdes synthétiques, les benzodiazépines et les stimulants synthétiques, représente également un problème de santé de plus en plus grave dans un certain nombre de pays développés et en développement. | UN | وتعاطي المخدّرات الموصوفة طبيا، مثل شبائه الأفيون الاصطناعية والبنزوديازيبينات والمنشّطات الاصطناعية الموصوفة طبيا، هو أيضا مشكلة صحية متنامية في عدد من البلدان المتقدّمة النمو والنامية. |
Un, deux, trois benzodiazépines. | Open Subtitles | واحد, اثنان, ثلاثة أدوية بنزوديازيبين #أدوية للقلق# |
L'usage impropre ou non médical de tranquillisants et de sédatifs tels que les benzodiazépines et les barbituriques demeure élevé, et certains pays font état pour la consommation de ces produits de taux de prévalence supérieurs à ceux de nombreuses substances illicites. | UN | إذ إنَّ إساءة استعمال المهدِّئات والمسكّنات، مثل البنزوديازيبينات والباربيتيورات، واستعمالهما لأغراض غير طبية لا يزالان واسعي الانتشار، وتفيد بعض البلدان بأنَّ نسب انتشار تعاطيهما أعلى من نسب انتشار الكثير من المواد غير المشروعة. |
f Les benzodiazépines peuvent comprendre les préparations suivantes: alprazolam, clonazépam, diazépam, témazépam et flunitrazépam (Rohypnol). | UN | (و) قد تشمل البنزوديازيبينات مستحضرات مثل الألبرازولام والكلونازيبام والديازيبام والتيمازيبام والفلونيترازيبام (الروهيبنول). |
g Les benzodiazépines peuvent comprendre les préparations suivantes: alprazolam, clonazépam, diazépam, témazépam et flunitrazépam (Rohypnol). | UN | (ز) قد تشمل البنزوديازيبينات مستحضرات مثل الألبرازولام والكلونازيبام والديازيبام والتيمازيبام والفلونيترازيبام (الروهيبنول). |
h Les benzodiazépines peuvent comprendre les préparations suivantes: alprazolam, clonazépam, diazépam, témazépam et flunitrazépam (Rohypnol). | UN | (ح) قد تشمل البنزوديازيبينات مستحضرات مثل الألبرازولام والكلونازيبام والديازيبام والتيمازيبام والفلونيترازيبام (الروهيبنول). |
35. Le fait qu'en 1984, la Commission ait pris 35 décisions d'inscription aux Tableaux, dont 33 concernaient différents types de benzodiazépines inscrits au Tableau IV de la Convention de 1971, a montré que le nombre de décisions d'inscription aux Tableaux prises par la Commission au cours d'une session unique n'était pas limité. | UN | 35- ويتبيَّن من كون لجنة المخدِّرات في عام 1984 قد اتَّخذت 35 من قرارات الجدولة، 33 منها بشأن أنواع البنزوديازيبينات الخاضعة للمراقبة في الجدول الرابع من اتفاقية سنة 1971، أنَّه ليس ثمَّة قيدٌ على عدد قرارات الجدولة التي يمكن للجنة المخدِّرات أن تتَّخذها في الدورة الواحدة. |
31. Un certain nombre de pays dans diverses régions ont également enregistré une augmentation de l'usage impropre de médicaments délivrés sur ordonnance, par exemple d'analgésiques contenant des opioïdes de synthèse, de tranquillisants contenant des benzodiazépines ou de sédatifs contenant des barbituriques. | UN | 31- وكان عدد من البلدان في شتى المناطق يعاني أيضاً من تزايد إساءة استعمال عقاقير الوصفات الطبية، مثل مضادات الألم التي تحتوي على شبائه الأفيون الاصطناعية أو المهدِّئات التي تحتوي على البنزوديازيبينات أو المسكّنات التي تحتوي على الباربيتورات. |
Benzodiazépines: alprazolam (Xanax), clonazépam (Rivotril), diazépam (Valium), témazépam et flunitrazépam (Rohypnol) | UN | البنزوديازيبينات: مثل الألبرازولام (مثل الكساناكس)، الكلونازيبام (مثل الريفوتريل)، الديازيبام (مثل الفاليوم)، التيمازيبام، الفلونيترازيبام (مثل الروهيبنول( |
f Les benzodiazépines peuvent comprendre les préparations suivantes: alprazolam, clonazépam, diazépam, témazépam et flunitrazépam (Rohypnol). | UN | (و) قد تشمل البنزوديازيبينات مستحضرات مثل الألبرازولام والكلونازيبام والديازيبام والتيمازيبام والفلونيترازيبام (مثل الروهيبنول). |
g Les benzodiazépines peuvent comprendre les préparations suivantes: alprazolam, clonazépam, diazépam, témazépam et flunitrazépam (Rohypnol). | UN | (ز) قد تشمل البنزوديازيبينات مستحضرات مثل الألبرازولام والكلونازيبام والديازيبام والتيمازيبام والفلونيترازيبام (مثل الروهيبنول). |
h Les benzodiazépines peuvent comprendre les préparations suivantes: alprazolam, clonazépam, diazépam, témazépam et flunitrazépam (Rohypnol). | UN | (ح) قد تشمل البنزوديازيبينات مستحضرات مثل الألبرازولام والكلونازيبام والديازيبام والتيمازيبام والفلونيترازيبام (مثل الروهيبنول). |
Des benzodiazépines. | Open Subtitles | مادة البنزوديازيبين. |
57. Le Programme de lutte contre les toxicomanies (OMS) a lancé un projet sur le contrôle international des substances entraînant une pharmacodépendance et une étude (en collaboration avec l'Addiction Research Foundation) sur les effets de la réglementation de la consommation des benzodiazépines au Chili. | UN | ٥٧ - استهل برنامج منظمة الصحة العالمية المعني بمكافحة إدمان المخدرات مشروعا عن المراقبة الدولية للعقاقير المولدة لﻹدمان، ودراسة )بالتعاون مع مؤسسة بحوث اﻹدمان( عن أثر الرقابة القانونية على استعمال وإدمان عقاقير البنزوديازيبين في شيلي. |
L'usage non thérapeutique d'opioïdes de synthèse et d'opioïdes délivrés sur ordonnance, de benzodiazépines et de stimulants délivrés sur ordonnance est un sujet de préoccupation croissante. | UN | ويشكّل الاستخدام غير الطبي لشبائه الأفيون الاصطناعية والمصروفة بوصفة طبية والبنزوديازيبينات والمنشّطات المصروفة بوصفة طبية مصدر قلق متنام. |
Niveau élevé des benzodiazépines déjà dans son système. 20 mg. | Open Subtitles | اجل , كمية كبيرة من بنزوديازيبين (دواء مهدئ ومضاد للاكتئاب، ) و يوجد في جسمها 20 ملليجرام |